Guidance has been issued to reduce the different understandings of the issue as well as to address related planning needs. |
Было опубликовано руководство, призванное устранить различное понимание этого вопроса, а также удовлетворить потребности в области планирования. |
They mostly reflect traditional understandings of gender roles connected with unequal rights of men and women. |
Они отражают по большей части традиционное понимание гендерных ролей, сопряженное с неравноправием мужчин и женщин. |
The draft resolution must reflect current understandings of international law. |
Проект резолюции должен отражать современное понимание международного права. |
That said, the United Kingdom wishes to place on record the following understandings on certain provisions of the instrument. |
При этом Соединенное Королевство хотело бы официально изложить следующее понимание определенных положений данного документа. |
These understandings enable international peacebuilders to ignore the micro-level foundations that are so necessary for sustainable peace. |
Это понимание позволяет международным миротворцам игнорировать основы, лежащие на микроуровне, которые так необходимы для прочного мира. |
Common understandings on policy orientations and a clear articulation of common goals should form the basis for the sharing of responsibilities among organizations. |
Общее понимание по вопросам ориентации политики и четкое формулирование общих целей должны являться основой для распределения обязанностей между организациями. |
These developments also serve to emphasize the need to build further on the agreements and understandings already reached. |
Эти события также демонстрируют необходимость развивать уже достигнутые соглашения и понимание. |
Collective understandings of what the article VI obligation means in practice have been gradually developed through the Treaty review process. |
В рамках процесса рассмотрения действия Договора постепенно формировалось коллективное понимание того, что означает на практике обязательство, установленное в статье VI. |
As a result of these discussions, some understandings were reached that could minimize difficulties in the future. |
В результате этих обсуждений было достигнуто некоторое понимание, благодаря которому в будущем трудности можно будет свести к минимуму. |
Delegations observed that there were different understandings of the concept of temporary protection. |
Делегации отметили, различное понимание концепции временной защиты. |
Moreover, despite some verbal understandings, militia groups have yet to express their full commitment to halting the recruitment of children. |
Кроме того, несмотря на высказанное в ряде случаев устное понимание, ополченские группы еще не заявили о своей полной приверженности делу прекращения вербовки детей. |
These understandings pertain to the personal jurisdiction of the Special Court, the funding and the reduced size of the Court. |
Это понимание относится к персональной юрисдикции Специального суда, финансированию и уменьшению его размера. |
The personal relationships and understandings that emerge from such contributions will be invaluable to Australia's future relationship with East Timor. |
Личные взаимоотношения и понимание, которые появились в результате таких вкладов, будут бесценны для будущих взаимоотношений Австралии с Восточным Тимором. |
The common understandings and methodology will allow member organizations to further improve programme implementation. |
Общее понимание и методология позволят организациям-членам продолжать повышать эффективность осуществления программы. |
He also stressed that that progress towards effective solutions could only be made through in-depth debate and understandings with broad support. |
Он также подчеркнул, что прогресса в нахождении эффективных решений можно добиться лишь через углубленные обсуждения и понимание при условии широкой поддержки. |
Consequently it is good time for countries and regions to deepen their understandings of desirable technologies for driving assistance. |
Таким образом, настало время углубить и расширить понимание технологий помощи при вождении, которые желательно внедрять в странах и регионах. |
The elements of the package proposed in 2007 attempted to consolidate those understandings by clarifying the relationship between the draft convention and international humanitarian law. |
В рамках элементов пакета, предложенного в 2007 году, имели место попытки углубить достигнутое понимание путем уточнения отношений между проектом конвенции и международным гуманитарным правом. |
They may have differing understandings of what the term means in practice. |
У них может быть несовпадающее понимание того, что на практике означает этот термин. |
The participants will discuss and clarify their understandings of core concepts, i.e., sustainable development (SD), ESD and educator competences. |
Участники обсуждают и уточняют их понимание основных концепций, т.е. концепций устойчивого развития (УР), ОУР и компетенций преподавателей. |
The rapid and monumental changes to communications and information technologies experienced in recent decades have also irreversibly affected our understandings of the boundaries between private and public spheres. |
Произошедшие в последние десятилетия фундаментальные достижения в области коммуникационных и информационных технологий также необратимо изменили наше понимание границ между личным и общественным. |
Various forums for inter-state dialogue and cooperation have been developed, and shared understandings are emerging on the nature and role of migration in today's mobile world. |
Организуются различные форумы для обеспечения межгосударственного диалога и сотрудничества, и зарождается общее понимание природы и значения миграции в современном мире, характеризующемся мобильностью. |
Noting the adoption of the draft articles and the understandings by the Ad Hoc Committee, |
отмечая принятие Специальным комитетом проектов статей и достигнутое им понимание, |
She states that cultural messages "shape our understandings" when two or more people are present in regards to relationships, conflict, and peace. |
Она утверждает, что культурные сообщения «формируют наше понимание», когда два человека находятся в состоянии построения отношений, конфликта и мира. |
A consensus on these understandings is expected to enhance the effectiveness of humanitarian and rehabilitation programmes and help consolidate the United Nations system-wide approach for longer-term solutions. |
Такое консенсусное понимание будет способствовать повышению эффективности гуманитарных и реабилитационных программ и укреплению общесистемного подхода Организации Объединенных Наций по изысканию решений на более долгосрочный период. |
We remind both parties of their obligations under the road map and existing agreements, including the Sharm el-Sheikh understandings and the Agreement on Movement and Access. |
Мы напоминаем обеим сторонам об их обязательствах, вытекающих из плана «дорожная карта» и существующих соглашений, включая достигнутое в Шарм-эш-Шейхе понимание и Соглашение о передвижении и доступе. |