| The third is freedom from want-which, translated into world terms, means economic understandings which will secure to every nation a healthy peacetime life for its inhabitants-everywhere in the world. | Третья свобода - свобода от нужды, что на более простом языке означает экономические договоренности, обеспечивающие каждой стране здоровую, мирную жизнь её народа в любой части мира. |
| A. GENERAL UNDERSTANDINGS AND AGREEMENTS | А. ОБЩИЕ ДОГОВОРЕННОСТИ И СОГЛАШЕНИЯ |
| B. SPECIFIC UNDERSTANDINGS AND AGREEMENTS | В. КОНКРЕТНЫЕ ДОГОВОРЕННОСТИ И СОГЛАШЕНИЯ |
| which in turn is defined as shared norms, values and understandings that facilitate cooperation within and among groups. | Социальная устойчивость определяется также как сохранение (или приумножение) социального капитала, под которым в свою очередь понимаются общие нормы, ценности и договоренности, которые способствуют сотрудничеству между группами и внутри них. |
| Specific principles, arrangements and understandings regarding allocation of appropriation of oil and gas are in place for the Khafji Joint Operations. | В отношении совместного предприятия «Хафджи» имеются конкретные принципы, договоренности и понимания относительно распределения и передачи нефти и газа. |
| There are arrangements, understandings and practices in respect of Khafji Joint Operations regarding prevention and control of pollution or regarding other environmental concerns, including mitigation of accidents. | По линии совместного предприятия «Хафджи» имеются договоренности, понимания и практика, связанные с предотвращением и контролем загрязнения или решением других экологических проблем, включая смягчение последствий аварий. |