Английский - русский
Перевод слова Unclear
Вариант перевода Непонятно

Примеры в контексте "Unclear - Непонятно"

Примеры: Unclear - Непонятно
And I mean, in the original it's completely unclear to see what this tangle of colors and shapes is supposed to depict. И смотрите, в оригинале совершенно непонятно, что этот клубок из цвета и формы должен изображать.
He is expected to present a cabinet composed largely of technocrats, although it is unclear when the new executive will undertake the position. Ожидается, что он представит кабинет, составленный в основном из технократов, хотя непонятно, когда новый орган исполнительной власти займет свои позиции.
I'm unclear on how I'm stuck running the base and you're off to Hawaii. Мне непонятно, как так вышло, что я торчу на базе а вы отправляетесь на Гавайи.
If these data are correct, it is unclear from where over 1,000 Serb refugees from Albania came to the Federal Republic of Yugoslavia last year. Если эти данные точны, то непонятно, откуда в прошлом году в Союзную Республику Югославию прибыло свыше 1000 сербских беженцев из Албании.
Referring to article 11 of the Covenant, he said that it was unclear to her whether imprisonment for debt still existed in Mauritius. Ссылаясь на статью 11 Пакта, она заявляет, что ей непонятно, продолжает ли иметь место на Маврикии заключение в тюрьму за долги.
It was unclear why the citizenship of such a unit, recognized under the federal constitution, should be disregarded, and habitual residence treated as the only relevant criterion. Непонятно, почему гражданство такого образования, признаваемое в федеральной конституции, должно игнорироваться, а обычное место жительства - считаться единственно возможным критерием.
It is unclear how domestic courts would fairly assess claims brought under this article and similarly ambiguous articles since the standards are likely to vary between individuals. Непонятно, каким образом суды будут справедливо оценивать претензии, поданные в соответствии с этой статьей и подобными ей двусмысленными статьями, учитывая, что уровень жизни у разных людей неодинаков.
It is unclear which items are included in the claim and what the values of these items are. Непонятно, какое именно имущество охватывается его претензией и какова его стоимость.
It was unclear what purpose would be served by resorting to the Court if States did not undertake to comply with its decisions. Непонятно, какой будет смысл обращаться в Суд, если государства не возьмут на себя обязательство соблюдать его решения.
Furthermore, it is unclear how UN-Habitat has a future comparative advantage in financial services, especially in ensuring growth to the needed scale and reach. Кроме того, непонятно, какое сравнительное преимущество будет у ООН-Хабитат в сфере финансовых услуг, особенно при обеспечении роста до необходимых масштабов и необходимого охвата населения.
My concern is that this initiative seems to have stalled and it is unclear how the funds will be distributed. Я озабочен тем, что эта инициатива, судя по всему, застопорилась и непонятно, каким образом будут распределяться денежные средства.
The United Nations humanitarian aid convoy to Mu'addamiyah on 19 March 2014 included a wide range of medicines and medical supplies in huge quantities, even though it was unclear which medical facility in Mu'addamiyah would be able to use them. Так, автоколонна Организации Объединенных Наций с гуманитарной помощью, отправленная в Муаззамию 19 марта 2014 года, везла, среди прочего, огромное количество самых разнообразных медикаментов и предметов снабжения медицинского назначения, хотя непонятно, какое медицинское учреждение в Муаззамии смогло бы использовать их.
It was unclear, however, whether the circumstances described constituted aspirations, expectations or programmes, or whether they actually reflected the current situation in the prison system. Однако непонятно, говорится ли там об устремлениях, ожиданиях и планах или же о реальном положении дел в уголовно-исправительной системе.
It was unclear why a referendum would be demanded when the United Nations itself now considered it unworkable, and when the call for a census of a small group of persons contained in a restricted area was consistently ignored. Непонятно, почему нужно требовать референдума, когда сама Организация Объединенных Наций считает теперь его проведение невыполнимым, а призыв к проведению переписи небольшой группы лиц, содержащихся в зоне ограниченного доступа, последовательно игнорируется.
He also had reservations about the unqualified reference to "legitimate community interest", as it was unclear to which "community" the Committee was referring. Он также возражает против необоснованной ссылки на "всеобщую законную заинтересованность", поскольку непонятно, что в данном контексте означает слово "всеобщая".
As there is no system of financial audits by the Auditor General of Liberia, it is unclear how the Legislative Assembly confirms that the ministries, departments or agencies have spent appropriately only the funds allotted under the Assembly-approved budget. Поскольку системы проведения финансовых ревизий Генеральным ревизором Либерии не существует, непонятно, как Законодательное собрание может утверждать, что министерства, департаменты и ведомства истратили соответствующим образом только те средства, которые были выделены им в соответствии с бюджетом, утвержденным Законодательным собранием.
It is also reported that it is unclear in many circumstances which United States agency is ultimately responsible for the arrest or the conditions of confinement of the detainees in these facilities. Кроме того, сообщается, что во многих случаях непонятно, какое ведомство Соединенных Штатов в конечном итоге несет ответственность за арест или условия содержания находящихся под стражей в этих учреждениях лиц.
Indeed, it is unclear how a group of experts can reach a consensus on such an important issue without sitting down together and discussing the complex issues related to verification in all its aspects. По сути дела, непонятно, каким образом группа может прийти к консенсусу по такому важному вопросу, не собравшись вместе и не обсудив сложные вопросы, связанные с контролем во всех его аспектах.
I'm unclear on how the passage of time is relevant. Если нет, мне немного непонятно, к чему эта пылкая речь про время.
By whom and why is unclear. Что происходит и зачем - совершенно непонятно.
It is unclear why he did not try to stop his slide. Непонятно однако, почему же он не удалил этот фрагмент.
How things will unfold with Spector is unclear. Непонятно только, как это отразится на деле Спектора.
It was unclear precisely which obligations were meant. Непонятно, какие именно обязательства имеются в виду.
It is, however, unclear when that money will be paid and to how many persons. Тем не менее пока непонятно, когда эта компенсация будет выплачена и сколько человек ее получат.
It's unclear, sir, but it's a possibility we need to consider. Пока непонятно, сэр, но мы должны рассмотреть такую возможность.