The basis on which the United States delegation was proposing further reductions was unclear. |
Непонятно, чем руководствуется делегация Соединенных Штатов, предлагая дальнейшее сокращение. |
In some cases, however, the results were unexpected or it was unclear where the numbers came from. |
Однако в некоторых случаях результаты были неожиданными или было непонятно, откуда берутся цифры. |
It was also unclear how that provision was compatible with article 9 of the Covenant. |
Также непонятно, каким образом это положение согласуется со статьей 9 Пакта. |
It was also unclear why some of the reports of OIOS should be considered under the item relating to the programme budget. |
Непонятно также, почему некоторые доклады УСВН должны рассматриваться в связи с пунктом, касающимся бюджета по программам. |
It was unclear how disturbances instigated by teachers could be construed as a grave danger. |
Непонятно, как беспорядки, вызванные действиями учителей, можно толковать как серьезную опасность. |
For example, it was still unclear what place the Covenant had in the domestic legal system. |
Например, все еще непонятно, какое место занимает Пакт в государственной системе права. |
A number of delegations pointed out that it was unclear to them how it would operate in practice. |
Как было указано некоторыми делегациями, им непонятно, как он будет действовать на практике. |
Mr. VALENCIA said it was unclear what was meant by the term, "other associations". |
Г-н ВАЛЕНСИЯ говорит, что ему непонятно значение выражения "другие ассоциации". |
Mr. TANG Chengyuan said that it was unclear how the paragraph as a whole related to the subject of racial discrimination. |
Г-н ТАН Чэньюань говорит, что ему непонятно, какое отношение пункт в целом имеет к вопросу о расовой дискриминации. |
It remained unclear, however, what the "particular consequences" of a serious breach were. |
Непонятно, что имеется в виду под «особыми последствиями» серьезного нарушения. |
It was unclear why the courts could not give the documents directly to the women concerned. |
Непонятно, почему суды не выдают эти документы на руки непосредственно разведенным женщинам. |
It was thus unclear to him whether treaties, including the Covenant, were directly applicable or had to be incorporated in domestic legislation. |
Ему непонятно, применяются ли договоры, включая Пакт, непосредственно или они должны быть включены в национальное законодательство. |
It is unclear why topical assessments might be considered part of the set-up phase of the GMA. |
Непонятно, как тематические оценки можно считать частью начального этапа ГОМС. |
It was also unclear how ICTY had responded to recommendations on how to make better use of its existing resources. |
Также непонятно, каким образом МТБЮ отреагировал на рекомендации относительно более эффективного использования имеющихся у него ресурсов. |
He was unclear as to the meaning of that phrase and wondered how it related to the question. |
Выступающему непонятно значение этой фразы, поэтому он хотел бы узнать, какое отношение она имеет к поставленному вопросу. |
Regarding the clauses referred to in paragraph 7 above, it is unclear who determines what is appropriate and/or necessary. |
Применительно к положениям, упомянутым в пункте 7 выше, непонятно, кто определяет, что является надлежащим и/или необходимым. |
In a good way, if I'm being unclear. |
В хорошем смысле, если было непонятно. |
It is unclear upon what source the Rapporteur relied upon in making such a claim. |
Непонятно, на какие источники полагался Докладчик, сформулировав такое утверждение. |
The Board is, however, unclear as to how IPSAS implementation in UN-Habitat will be funded in practice and considers that the proposed approach may be unrealistic. |
Однако Комиссии непонятно, как будет на практике финансироваться внедрение МСУГС в ООН-Хабитат, и она считает предлагаемый подход нереалистичным. |
And even more unclear on who you are. |
И еще больше непонятно - кто ты такой? |
It was unclear why a backup plan had been proposed in the absence of firm indications that pledges from the donor community would not be forthcoming. |
Непонятно, почему предложение в отношении резервного плана поступило в условиях отсутствия явных признаков того, что средства сообщества доноров поступать не будут. |
It was unclear why the name "Amerindian" had been chosen instead of "indigenous". |
Непонятно, по какой причине был избран термин "индейцы", а не "коренной народ". |
As regards recommendation 2 (c), the reference to "incentives" is unclear. |
Что касается рекомендации 2(с), то непонятно, что подразумевается под словом «стимулы». |
It is unclear why UNRWA alone among international organizations in the area is unable to comply with this public interest legislation. |
Непонятно, почему из всех международных организаций, осуществляющих свою деятельность в этом регионе, только БАПОР не в состоянии выполнить положения этого закона, отвечающего интересам общества. |
No start date for filming has been set, and it is unclear as to whether or not Wilson is finished with the script. |
Никакой точной даты начала работы над фильмом не объявлено, да и вообще непонятно, начинал писать сценарий Уилсон или нет. |