Английский - русский
Перевод слова Uncertainty
Вариант перевода Неуверенность

Примеры в контексте "Uncertainty - Неуверенность"

Примеры: Uncertainty - Неуверенность
In 1998 the world economy was in the throes of a financial crisis rife with uncertainty. В 1998 году мировая экономика подверглась воздействию финансового кризиса, породившего всеобщую неуверенность.
European competition law in particular allows policymakers to intervene at will, increasing uncertainty, damaging wealth creation and consumer well-being. Европейский закон о конкуренции в особенности позволяет высокопоставленным чиновникам вмешиваться по своему усмотрению, увеличивая неуверенность и подрывая создание богатства и благосостояние потребителей.
Above all, uncertainty has become the norm, in contrast to the gray but predictable future offered by the old communist regimes. Прежде всего, неуверенность стала нормой в отличие от серого, но предсказуемого будущего, предлагаемого старыми коммунистическими режимами.
This tendency has introduced considerable uncertainty in the trading environment. Эта тенденция породила значительную неуверенность в условиях торговли.
Without them, violence, corruption, inequity and conflict ensue, creating instability, uncertainty and societal fragmentation. Отсутствие этих элементов приводит к насилию, коррупции, неравенству и конфликтам, которые порождают нестабильность, неуверенность и распад общества.
Less information may introduce greater uncertainty as to the suitability of a given economic model to the specific case. Из-за недостатка информации может возрастать неуверенность в пригодности конкретной экономической модели к тому или иному делу.
The victim's uncertainty as to her assailant's identity led to the author's acquittal, but does not prove his factual innocence. Неуверенность потерпевшей в отношении личности нападавшего, которая привела к оправданию автора, не доказывает его фактической невиновности.
Continued economic and financial instability in the developed world has exacerbated uncertainty in funding for development projects in poor countries. Сохраняющаяся экономическая и финансовая нестабильность в развитых странах обостряет неуверенность в финансировании проектов развития в бедных странах.
Conversely, greater stability, in its broad sense, reduces investment uncertainty and hence is supportive of higher long-term growth. В свою очередь, более высокая стабильность в широком смысле слова снижает неуверенность инвесторов и, таким образом, способствует активизации долгосрочного роста.
The unipolar world dominated by a democratic nation is leading the world into economic chaos, political anarchy, uncertainty and fear. Однополярный мир, в котором господствует демократическое государство, ввергает человечество в экономический хаос, политическую анархию, неуверенность и страх.
In the age of big data, uncertainty or data veracity is one of the defining characteristics of data. В эпоху больших данных неуверенность или достоверность - одна из определяющих характеристик данных.
There is always some monopoly power, insiders have more information than outsiders, ignorance and uncertainty are pervasive, and expectations are frequently disappointed. Всегда присутствует некоторая монопольная власть, инсайдеры больше информированы, чем аутсайдеры, распространены неведение и неуверенность, и ожидания часто остаются неудовлетворенными.
Giurgiu created a hybrid reflecting the uncertainty of the times. Джурджу создала гибрид, отражающий неуверенность и метания эпохи
We create uncertainty in the minds of their soldiers on the ground and undermine their confidence in their command. Вселить неуверенность в их солдат на суше и подорвать их веру в командиров.
Following events in Sector West, most Serbs remaining in the Sector expressed fear and uncertainty over their future. После произошедших в секторе "Запад" событий большинство остающихся в секторе сербов испытывают страх и неуверенность перед будущим.
The 1990s had brought uncertainty and upheaval which had impaired the capacity of many States to take unilateral or collective action to combat the drug menace. Девяностые годы принесли с собой неуверенность и нестабильность, что негативно сказалось на возможностях многих государств в области односторонних или коллективных мер по борьбе с угрозой наркотиков.
The uncertainty of their fate appeared to worry some, while others said that they were resigned to awaiting execution or spending their lives in prison. Как представляется, неуверенность в будущем вызывает, большое беспокойство у некоторых заключенных, тогда как другие заключенные заявили о том, что они смирились с ожиданием исполнения смертного приговора или необходимостью провести остаток жизни в тюрьме.
The damage that can arise when the uncertainty of private financial actors turns to fear and flight is much better appreciated than before. В настоящее время гораздо яснее, чем прежде, представляется ущерб, который может быть нанесен в том случае, когда неуверенность частных финансовых субъектов обращается в панику и бегство.
While the vast majority of offices achieve this and ensure that commitments do not exceed available income, volatility in extra-budgetary resource inflows increases staff uncertainty and makes long-term planning more difficult. Хотя подавляющее большинство отделений достигает этой цели и обеспечивает, чтобы объем предусмотренных обязательств не превышал объема поступлений, колебания притоков внебюджетных ресурсов усиливает неуверенность персонала и в значительной степени затрудняет долгосрочное планирование.
Becoming a party to the Convention may precisely remove this kind of uncertainty paving the way for collective and assisted action. Присоединение к числу Сторон Конвенции может абсолютно точно устранить такого рода неуверенность, подготовив почву для коллективной деятельности и взаимной поддержки.
I am fully aware that the reduction in staff posts has created a great deal of uncertainty and anxiety for many colleagues and their families. Я полностью отдаю себе отчет в том, что уменьшение числа штатных должностей вызвало у многих коллег и их семей большую неуверенность и тревогу.
On the contrary, we must assume that prosperity leads to an increase of dissatisfaction and uncertainty, to egoism and a lack of solidarity. Напротив, нужно признать, что вместе с достатком приходят неудовлетворенность и неуверенность, эгоизм и разобщенность.
The combined effect of many different financial innovations will be to blunt the impact of capitalist risk on our individual lives, helping to reduce economic uncertainty and inequality. Объединенной целью многих разных финансовых новшеств будет притупление воздействия капиталистического риска на нашу частную жизнь, помогая при этом уменьшить экономическую неуверенность и неравенство.
The agencies agreed with the importance of ensuring the recruitment and appointment of highly qualified managers, although they expressed uncertainty over how that could be achieved. Учреждения согласились, что важно набирать и назначать высококвалифицированных управленцев, однако выразили неуверенность по поводу того, как этого можно достичь.
The problems had required the use of roll-call votes, which caused unnecessary delays, uncertainty as to the recording of votes and lack of transparency in the voting process. Эти проблемы привели к необходимости использования поименных голосований, что вызвало ненужные задержки, неуверенность в правильности регистрации голосов и отсутствие транспарентности в процессе голосования.