Английский - русский
Перевод слова Two-year
Вариант перевода Двухлетний

Примеры в контексте "Two-year - Двухлетний"

Примеры: Two-year - Двухлетний
In the following biennium, joint activities of the secretariat and the GM under the joint work programme will be integral parts of their respective two-year work programmes and related budgets. В следующий двухлетний период совместная деятельность Секретариата и ГМ по совместной программе работы будет являться составной частью их соответствующих двухлетних программ работы и соответствующих бюджетов.
The United Kingdom currently chairs the Working Group, a two-year position that is due to end at the twenty-second meeting of IADC to be held in April 2004. В настоящее время Соединенное Королевство выполняет председательские функции в этой Рабочей группе, и двухлетний срок ее полномочий истечет в конце двадцать второго совещания МККМ, которое будет проходить в апреле 2004 года.
Procurement efficiency could be enhanced by delegating peacekeeping budgeting and presentation, allotment issuance and procurement authority to DPKO for a two-year trial period, with the corresponding transfer of posts and staff. Эффективность закупочной деятельности можно было бы повысить путем делегирования ДОПМ на пробный двухлетний период полномочий по составлению и представлению бюджета операций по поддержанию мира, выделению утвержденных средств и проведению закупок с соответствующим переводом должностей и сотрудников.
Dr. C. Cosgrove-Sacks, Director of the Trade Division of the United Nations Economic Commission for Europe (UN/ECE) welcomed delegates and congratulated them on the successful accomplishment of the first year of the Advisory Group's two-year mandate. Директор Отдела торговли Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) д-р К. Косгроув-Сакс приветствовала делегатов и поздравила их с успешным завершением первого года работы Консультативной группы, имеющей двухлетний мандат.
The two-year budget cycle is now in place and we are looking forward to receiving the first proposed strategic framework for the 2006-2007 biennium, which is expected to be submitted sometime during this session. Сейчас введен двухгодичный цикл подготовки бюджета, и мы с нетерпением ожидаем получения первых предложенных стратегических рамок на двухлетний период 2006 - 2007 годов, которые, как предполагается, будут внесены в течение этой сессии.
On the basis of OIOS recommendations, one staff member has been reprimanded and a second has been separated from service and convicted of forgery and embezzlement and is serving a two-year prison sentence. В соответствии с рекомендациями УСВН одному сотруднику было объявлено взыскание, второй был уволен с работы, обвинен в мошенничестве и растрате средств и в настоящее время отбывает двухлетний тюремный срок.
This two-year multidisciplinary project, initiated in 2005, will promote sustainable development by enhancing the capacities of developing countries and CEIT to assess, design and implement effective national wildlife trade policies. Этот двухлетний междисциплинарный проект, начатый в 2005 году, направлен на содействие устойчивому развитию путем повышения потенциала развивающихся стран и СПЭ в области оценки, разработки и осуществления эффективной национальной политики в отношении торговли дикой фауной и флорой.
The delegation also cited a two-year project funded by the European Union and involving OHCHR, UNDP and the Government, entitled "Enhancing potential for protection of human rights in Turkmenistan". Делегация привела также в качестве примера финансируемый Европейским союзом и осуществляемый с участием УВКЧП, ПРООН и правительства двухлетний проект, озаглавленный "Укрепление потенциала в области защиты прав человека в Туркменистане".
Assessed contributions are issued as an annual allotment from the United Nations regular budget and are assessed and approved for a two-year budget period. The amount of those contributions is then apportioned between the two years and recognized on a monthly basis. Начисленные взносы выделяются как ежегодные ассигнования из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, начисляются и утверждаются на двухлетний бюджетный период, а затем распределяются между двумя годами и учитываются на ежемесячной основе.
The United Nations system in Haiti has developed a two-year, $68 million plan as a direct support to the 10-year National Plan for the Elimination of Cholera in Haiti that aims to reduce infection rates by cutting cholera transmission to less than 0.5 per cent. Система Организации Объединенных Наций в Гаити разработала двухлетний план действий с бюджетом в 68 млн. долл. США в качестве прямой поддержки десятилетнего национального плана по борьбе с холерой, направленного на снижение показателей распространения инфекции путем сокращения показателя передачи холеры до менее 0,5 процента.
It has a two-year duration, which can be extended after the Committee has carefully evaluated a report on the activities carried out during the reporting period and the need for future activities. Она создается на двухлетний период, который может быть продлен после тщательной оценки Комитетом доклада о проделанной за отчетный период работе и необходимости проведения какой-либо будущей деятельности.
In addition, the Property Control and Inventory Unit completed a two-year project, resulting from an earlier audit observation, to develop complete, accurate records of the Tribunal's assets. Кроме того, Группа по учету имущества и инвентаризации завершила двухлетний проект на базе предыдущей аудиторской проверки, направленный на составление полной и правильной описи имущества Трибунала.
A decade-long impasse in the Conference on Disarmament in Geneva and the two-year deadlock within the Commission underscore the fact that there are clear differences in perception, approach and modalities among member States in dealing with nuclear disarmament and non-proliferation issues. Продолжающаяся уже десятилетие тупиковая ситуация на Конференции по разоружению в Женеве и двухлетний застой в Комиссии подчеркивают тот факт, что среди государств-членов существуют резкие различия в концепциях, подходах и приоритетности при рассмотрении вопросов ядерного разоружения и нераспространения.
Similarly, to strengthen leadership and partnerships on HIV/AIDS as a security issue and to meet the objectives set out for responding to the disease in emergency situations, a two-year strategic work plan, "HIV/AIDS and Security", has been developed by UNAIDS. Кроме того, для укрепления системы управления и партнерства по вопросам ВИЧ/СПИДа как одному из аспектов безопасности и для достижения целей, определенных в рамках борьбы с этим заболеванием в условиях чрезвычайных ситуаций, ЮНЭЙДС разработала двухлетний стратегический план работы под названием «ВИЧ/СПИД и вопросы безопасности».
On June 29, 2009, the Hurricanes signed Jokinen to a two-year contract worth $3.4 million ($1.5 million in 2009-10 and $1.9 million in 2010-11). 29 июня 2009 года Йокинен подписал двухлетний контракт с «Харрикейнз» на сумму $3,4 млн. ($1,5 млн. в сезоне 2009-10 и $1,9 млн. в сезоне 2010-11).
After being released by QPR on 19 May 2009, Rehman signed a two-year deal with Bradford City on 19 June, saying of the move, My gut feeling told me to sign for Bradford and I've absolutely no regrets. После окончания контракта с КПР 19 мая 2009 года Рехман подписал двухлетний контракт с Брэдфорд Сити 19 июня, сказав о переходе: Моя интуиция подсказала мне, подписать контракт с Брэдфордом и я абсолютно не жалею.
In accordance with its terms of reference, the National Commission would, in close collaboration with domestic and international funding agencies, draw up a two-year national rehabilitation, resettlement and reconstruction plan involving, inter alia, the repatriation and resettlement of internally displaced persons and refugees. В соответствии со своим кругом ведения Национальная комиссия в тесном сотрудничестве с национальными и международными финансовыми учреждениями подготовит двухлетний национальный план восстановления, расселения и реконструкции, предусматривающий, в частности, репатриацию и расселение перемещенных внутри страны лиц и беженцев.
Apparently, there's a two-year wait-list to get an appointment unless you know someone, or unless you are someone. Очевидно, есть двухлетний лист ожидания, чтобы записаться на приём, если ты не знаком с кем-нибудь или если ты сам не кое-кто.
Our current two-year mandate on the Council has only reinforced our perception that there is an urgent need for the Council to adopt a definitive set of rules of procedure and to observe them more faithfully. Наш текущий двухлетний мандат на членство в Совете лишь утвердил нас в мнении о том, что назрела настоятельная необходимость в том, чтобы Совет принял окончательный свод правил процедуры и придерживался их более добросовестно.
The Committee points out that the General Assembly has not as yet pronounced itself on the financial period for the two Tribunals, although the Secretariat has de facto maintained a two-year financial period. Комитет указывает, что Генеральная Ассамблея пока не высказалась по вопросу о финансовом периоде двух трибуналов, хотя Секретариат де-факто продолжает использовать двухлетний финансовый период.
7 This builds on the experience of the Commission on Sustainable Development, which implemented a two-year cycle for its 2004 and 2005 sessions, and the plans of the Commission for Social Development and the Commission on Population and Development to introduce a two-year cycle from 2007. 7 Это соображение основано на опыте Комиссии по устойчивому развитию, которая применила двухлетний цикл к своим сессиям 2004 и 2005 годов, и планах Комиссии социального развития и Комиссии по народонаселению, которые намереваются перейти на двухлетний цикл начиная с 2007 года.
The Romanian National Television launched in 2007 a two-year Program dedicated to the promotion of the Roma culture, symbols and traditions and combating prejudices towards the members of this ethnic group. Румынское телевидение запустило в 2007 году рассчитанную на двухлетний срок программу, посвящённую продвижению культуры, символики и традиций рома, а также борьбе с предубеждениями по отношению к членам этой этнической группы.
Based on this decision, a two-year plan for the disposal of unstable ammunition has been proposed and is to be realized in cooperation with the UNDP office in Bosnia and Herzegovina, through the Small Arms and Light Weapons Control and Reduction Programme. Исходя из этого решения, был предложен двухлетний план уничтожения нестабильных боеприпасов, который должен осуществляться в сотрудничестве с отделением ПРООН в Боснии и Герцеговине через посредство Программы контроля над стрелковым оружием и легкими вооружениями и уменьшения их запасов.
In addition, as requested by THE PEP Bureau at its eleventh meeting, a two-year programme of work covering the biennium 2014 - 2015 is presented below for the consideration of the Steering Committee of THE PEP. Кроме того, в соответствии с просьбой Бюро ОПТОЗОС, выраженной на его одиннадцатом совещании, ниже для рассмотрения Бюро Руководящего комитета ОПТОЗОС представлен план работы на двухлетний период 2014-2015 годов.
Construction of the Project was to be followed by a two-year maintenance and training period, during which time the Consortium and Energoprojekt were to ensure that the Project was functioning properly. За строительством объекта следовал двухлетний период эксплуатации и профессиональной подготовки, в течение которого "Консорциум" и "Энергопроект" должны были обеспечить нормальное функционирование объекта.