| At the Conference on National Reconciliation in Somalia, a two-year transitional period was set by the Somali participants for the re-establishment of a legitimate representative government. | На Конференции по национальному примирению в Сомали сомалийскими участниками был установлен двухлетний переходный период для воссоздания законного представительного правительства. |
| Our two-year experience of the registration with the United Nations of conventional arms transfers has turned out to be quite positive. | Наш двухлетний опыт работы по регистрации в Организации Объединенных Наций поставок обычных вооружений оказался в целом позитивным. |
| Therefore, as the Dangerous Goods Panel has strongly advised, the present two-year cycle will be maintained. | Поэтому в соответствии с настоятельной рекомендацией Группы по опасным грузам нынешний двухлетний цикл будет сохранен. |
| The SBI, following the advice of the SBSTA, agreed to set up the two-year trial period. | ВОО, следуя рекомендации ВОКНТА, принял решение установить двухлетний испытательный период. |
| The result of this two-year project was the NAP. | Этот двухлетний проект позволил разработать НПД. |
| UCCEE has completed a two-year UNEP/GEF-funded project: Economics of Greenhouse Gas Limitations. | ЦСОСЭ завершил двухлетний финансировавшийся ЮНЕП/ГЭФ проект: экономические аспекты ограничения выбросов парниковых газов. |
| The two-year project includes activities to modernize drug control and related legislation, strengthening drug-law enforcement and improving demand reduction structures. | Этот двухлетний проект включает в себя меры по модернизации мер контроля над наркотиками и связанного с этим законодательства, укрепление правоохранительной деятельности в этой области и усовершенствование механизма ограничения спроса. |
| Article 21.7 of the Convention implies a two-year initial phase for the GM. | Статьей 21.7 Конвенции предусматривается двухлетний первоначальный этап становления ГМ. |
| The Court changed their two-year prison sentence to five years of imprisonment. | Суд изменил вынесенный им двухлетний тюремный срок на пять лет заключения. |
| This document incorporates the relevant two-year projected regular resources budget for programme, programme support, and management and administration of the organization. | Этот документ включает соответствующий двухлетний прогнозируемый бюджет по программе по линии регулярных ресурсов, данные о поддержке программы и сведения об управлении и руководстве организацией. |
| Under the Rules of Procedure for UNECE Ad Hoc Groups of Experts, members of Bureaus are normally elected for two-year terms. | В соответствии с правилами процедуры специальных групп экспертов ЕЭК ООН члены Бюро обычно избираются на двухлетний срок. |
| The Committee has been given a two-year mandate by the Security Council. | Совет Безопасности вручил Комитету двухлетний мандат. |
| A new, two-year transition was announced pending the organization of elections. | Был объявлен новый двухлетний переходный период до момента организации выборов. |
| UNICEF also grants a two-year grace period to newly designated NCCs. | ЮНИСЕФ дает странам, недавно ставшим чистыми донорами, двухлетний льготный период. |
| Following this, the Network prepared a two-year strategic plan to strengthen rural women's leadership and participation in decision-making processes. | Впоследствии Сеть подготовила двухлетний стратегический план повышения руководящей роли сельских женщин и расширения их участия в процессе принятия решений. |
| According to another participant, the two-year tenure of elected Council members consisted of five phases. | По мнению другого участника, двухлетний срок работы избранных членов Совета состоит из пяти этапов. |
| The two colonels are former pilots and the lieutenant, according to military officials, has recently followed a two-year pilot's training course. | Два полковника являются бывшими пилотами, а лейтенант, по заявлениям военных чиновников, прошел недавно двухлетний курс подготовки летчиков. |
| The committee's president and vice-president are elected for two-year terms and alternatively represent the State and the private sector. | Председатель и заместитель председателя КВФ избираются на двухлетний срок и поочередно из числа представителей государства и частного сектора. |
| The judges were appointed for two-year terms but sat only when needed. | Судьи, которые входят в их состав, назначаются на двухлетний период, однако они заседают только в случае необходимости. |
| The Northern Norway Regional Health Trust has been tasked with financing and implementing a two-year project aimed at improving interpretation services for the Sami population. | По линии Регионального управления по вопросам здравоохранения Северной Норвегии запланированы финансирование и реализация рассчитанного на двухлетний период проекта, направленного на совершенствование услуг устного перевода для саамского населения. |
| To date, one of these offenders has been convicted and has begun serving his two-year prison sentence. | На сегодняшний день один из этих правонарушителей осужден и отбывает двухлетний срок тюремного заключения. |
| On 20 August 2015, Raț returned to Rayo Vallecano after agreeing to a two-year deal. | 20 августа 2015 года Рац вернулся в «Райо Вальекано», подписав с ним двухлетний контракт. |
| In July 2008 Haber joined Sheffield United on a two-year deal. | 31 июля 2008 года присоединился к «Шеффилд Юнайтед», подписал двухлетний контракт. |
| AC. noted that WP. had adopted the report of the two-year activity of the informal group. | АС.З отметил, что WP. утвердил доклад о работе неофициальной группы за двухлетний период. |
| The Parliament of Hungary adopted the National Strategy on Social Crime Prevention in 2003 and two-year action plans have been prepared ever since. | В 2003 году парламент Венгрии одобрил Национальную стратегию предупреждения социальных преступлений, а также соответствующий двухлетний план действий. |