Visas and work permits will be granted by the Thai authorities for two years, with a possible two-year extension. |
Визы и разрешения на работу будут выдаваться властями Таиланда на двухлетний срок с возможностью их продления еще на два года. |
Another deliverable being worked on at the Centre of Excellence was the two-year UNSDI Gazetteer Framework project, for which technological and financial support was being provided by two Australian organizations. |
Еще одним ожидаемым результатом, над которым ведется работа в Центре передового опыта, является двухлетний проект ИПДООН по разработке рамочной основы для подготовки географических справочников, техническую и финансовую поддержку в осуществлении которого предоставляют две австралийские организации. |
Currently, a two-year maximum length for fixed-term contracts is in effect, which falls short of the five-year maximum that is stipulated in the Staff Rules. |
В настоящее время существует двухлетний максимальный срок действия срочных контрактов, который меньше пятилетнего максимального срока, предусмотренного в правилах о персонале. |
The PIRT includes 22 participants from the private sector, who are appointed for two-year terms to ensure continuity in the work. |
В работе ПКСИ принимают участие 22 представителя частного сектора, назначаемые на двухлетний срок для обеспечения преемственности в работе. |
The Conference of the Parties agreed to a two-year process of evaluation of the issue, beginning with negotiations of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice. |
Конференция Участников согласовала двухлетний процесс оценки этого вопроса, начиная с переговоров с участием Вспомогательного органа по научным и техническим консультациям. |
The focal point, whose two-year mandate had been established in 2005, collaborated closely with the country rapporteur and his/her recommendations were communicated to the States parties. |
Координатор, двухлетний мандат которого был уточнен в 2005 году, тесно сотрудничает с докладчиком по стране, и его рекомендации сообщаются государствам-участникам. |
The evaluation recommended that UNFPA develop a two-year action plan with benchmarks for minimum performance and review it semi-annually, followed by an external review at the end of two years. |
По итогам оценки ЮНФПА было рекомендовано разработать двухлетний план действий, включающий целевые показатели минимальной деятельности, и проводить обзор его осуществления один раз в полгода, после которого по истечении двух лет должен проводиться внешний обзор. |
After agreeing on a two-year work plan, the countries selected Argentina as coordinating country and appointed Saint Lucia and Costa Rica as subregional coordinators for the Caribbean and Mesoamerica, respectively. |
Согласовав двухлетний план работы, страны выбрали в качестве страны-координатора Аргентину и назначили Сент-Люсию и Коста-Рику субрегиональными координаторами соответственно для Карибского бассейна и Мезоамерики. |
The country Parties agreed during the meeting on a two-year plan of activities, on the basic indicators on agroforestry and on a specific coordination mechanism. |
На этом совещании страны - Стороны Конвенции согласовали двухлетний план деятельности, основные показатели в области агролесомелиорации и конкретный механизм координации. |
The result of that review was the establishment of the Ad Hoc Intergovernmental Panel on Forests, with a two-year mandate for its programme of work. |
В результате этого обзора была учреждена Специальная межправительственная группа по лесам, которой для выполнения программы работы был предоставлен двухлетний мандат. |
In the reporting period the Section participated in a strategic planning exercise, resulting in a two-year plan for the Section. |
В отчетный период Секция участвовала в мероприятии по стратегическому планированию, в результате которого был составлен двухлетний план работы Секции. |
Extrabudgetary resources needed for the two-year preparation of the next Conference |
На двухлетний период подготовки к следующей Конференции потребуются внебюджетные ресурсы |
Elections for a new Chair and four vice-chairs with two-year mandates will be held at the end of the fourth session. |
Выборы нового Председателя и четырех заместителей Председателя с мандатами на двухлетний срок состоятся в конце четвертой сессии. |
By March 2005, the project had financed 14,000 solar home system loans (against an initial two-year target of 5,000 loans), through more than 2,000 participating bank branches. |
К марту 2005 года в рамках этого проекта на указанные цели через более чем 2000 отделений участвующих банков было выдано уже 14000 ссуд (по сравнению с 5000 ссудами, которые были определены в качестве первоначальной цели на двухлетний период). |
At the end of the twenty-sixth meeting of IADC, a representative of the United Kingdom was selected to take over the two-year chairmanship of Working Group 4. |
В заключительной части двадцать шестого совещания МККМ председателем Рабочей группы 4 на двухлетний срок был избран представитель Соединенного Королевства. |
Bali did provide such a breakthrough, and parties agreed to engage in a two-year negotiating process to deliver a global and comprehensive climate agreement. |
В Бали такой прорыв был достигнут, и стороны договорились начать двухлетний процесс переговоров с целью выработки глобального и всеобъемлющего соглашения по климату. |
It did not abide by the two-year deadline contained in the road map, or the one-year period set forth in the Annapolis agreement. |
Он не выполнил двухлетний срок, который был установлен в «дорожной карте», и однолетний период, указанный в Соглашении, достигнутом в Аннаполисе. |
In this regard, the Advisory Committee was informed that the Secretary-General's two-year operational plan for the elimination of cholera, launched in December 2012, had not attracted significant funding. |
В этой связи Консультативному комитету было сообщено, что двухлетний оперативный план Генерального секретаря по ликвидации холеры, выполнение которого началось в декабре 2012 года, не получил значительной финансовой поддержки. |
In its first meeting of the year, the JISC adopted a two-year business plan and detailed management plan designed to guide the mechanism to a healthy future. |
На своем первом совещании в году КНСО принял двухлетний бизнес-план и подробный управленческий план, призванные направлять работу по обеспечению механизму СО успешного будущего. |
She noted on the issue of predictability, and the uncertainty that the proposal might engender for middle-income countries above the GNI per capita threshold, that UNDP had proposed a two-year transition period. |
Что касается предсказуемости финансирования и, соответственно, неопределенности, к которой может привести принятие данного предложения для стран со средним уровнем дохода выше указанного порога, то она напомнила, что ПРООН предлагает двухлетний переходный период. |
The strategic anti-corruption documents are being successfully implemented and a new two-year action plan for the fight against corruption and organized crime is being drafted. |
Стратегические документы по борьбе с коррупцией находят успешное применение, и в настоящее время разрабатывается новый двухлетний план действий по борьбе с коррупцией и организованной преступностью. |
And this two-year old kid, baby, toddler, started crawling over to the bottle and grabbed the bottle. |
И вот двухлетний ребёнок, малыш пополз в сторону бутылки и взял её. |
At its organizational session held in 1980, the Committee on Information reached an agreement according to which the principle of geographical rotation would be applied to all officers of the Committee and they would be elected for two-year terms. |
На своей организационной сессии, состоявшейся в 1980 году, Комитет по информации достиг договоренности, согласно которой принцип географической ротации будет применяться ко всем должностным лицам Комитета и они будут избираться на двухлетний срок полномочий. |
In 2003, a two-year research project was completed entitled Analysis of the Socio-Economic Situation of the Roma Population in the CR, including recommendations for measures. |
В 2003 году был завершен двухлетний исследовательский проект на тему "Анализ социально-экономического положения населения рома в ЧР", включавший в себя рекомендации в отношении принятия необходимых мер. |
He resigned from the cabinet in May 2015, following a conviction in a case involving electoral fraud, for which he received a two-year suspended sentence in April 2016. |
Ушёл из кабинета министров в мае 2015 года после вынесения обвинительного приговора по делу, связанному с мошенничеством на выборах, за что он получил двухлетний условный срок в апреле 2016 года. |