Английский - русский
Перевод слова Two-year
Вариант перевода Двухлетний

Примеры в контексте "Two-year - Двухлетний"

Примеры: Two-year - Двухлетний
Ultimately, Rossi signed a two-year contract with rivals Yamaha reportedly worth in excess of US$12 million; a price no other manufacturer, even Honda, was willing to pay. В конечном итоге Росси подписал двухлетний контракт с Yamaha, сумма которого по сообщениям превышала 12 млн долларов США, цена, которую другие команды, даже Honda, не хотели платить.
It was announced in September 2008 that Channel 4 had axed the ceremony, partly due to lack of funding, and also because a two-year gap since the last show was "too long". В сентябре 2008 года было объявлено, что на Channel 4 отказался от церемонии отчасти из-за недостатка финансирования, а также потому, что двухлетний перерыв после последнего шоу был "слишком долгим".
Titiyo took a two-year break and returned in 1993 with the Aretha Franklin cover "Never Let Me Go" (a hit that reached number 25 on Swedish chart), later included on her second full-length This is Titiyo. Титийо взяла двухлетний перерыв и вернулась в 1993 году с кавером на песню Ареты Франклин «Never Let Me Go» (достиг 25-го места в шведском чарте), впоследствии вошедшим в её второй полноформатный альбом This Is Titiyo.
UWED has completed the transition to a comprehensive system of education, offering five-year degree program at the undergraduate as well as two-year master's degree program. УМЭД завершил переход к комплексной системе образования, предлагая пятилетнюю программу степени, а также программу степени двухлетний магистры.
At the completion of the 1998-99 season, he returned to Metz where he netted 5 goals in 47 matches in a two-year spell. В завершении сезона 1998/99, он вернулся в «Метц», где он забил 5 голов в 47 матчах за двухлетний период в клубе.
Herrerín returned to Athletic Bilbao in the summer of 2012, signing a two-year deal and immediately being loaned to CD Numancia in a season-long move. Эррерин вернулся в «Атлетик» летом 2012 года, подписав двухлетний контракт и сразу же был отдан в аренду в ФК «Нумансия».
He signed a two-year, non-guaranteed contract with the New England Patriots on June 11, 2013, but was cut from the team on August 31, 2013. 11 июня 2013 года он подписал двухлетний негарантированный контракт с «Нью-Ингленд Пэтриотс», однако 31 августа команда решила отказаться от его услуг.
Many Member States have also shown interest and flexibility in exploring new ideas, including intermediate options involving re-election and longer terms than the regular two-year terms. Многие государства-члены также проявили заинтересованность и гибкость в рассмотрении новых идей, включая промежуточные варианты, связанные с переизбранием и более продолжительным пребыванием в составе Совета, чем нынешний двухлетний период.
In line with rule 25 of the rules of procedure, the two-year interim composition of the Multidisciplinary Expert Panel consists of five members per each of the five United Nations regions. В соответствии с правилом 25 правил процедуры временный состав Многодисциплинарной группы экспертов на двухлетний период включает по пять членов от каждого из пяти регионов Организации Объединенных Наций.
However, she appeared on Good Morning America to announce her two-year residency show at Planet Hollywood Resort & Casino, titled Britney: Piece of Me, on September 17. Вместо этого, на шоу Good Morning America она сообщила, что подписала двухлетний контракт на выступления в казино Planet Hollywood Resort and Casino в Лас-Вегасе под названием Britney: Piece of Me.
She studied English Literature and Italian at the University of Adelaide, graduating in 1939, then completed a two-year course at the South Australian School of Arts. Изучала английскую литературу и итальянский язык в университете Аделаиды, который окончила в 1939 году, затем завершила двухлетний курс обучения в школе искусств Южной Австралии.
Nevertheless, the problem needed to be addressed in a humane manner. Accordingly, the Government had recently announced a two-year moratorium on the expulsion of illegal immigrants, pending the adoption of regulations to minimize the impact of illegal migration on public order. Однако эту проблему следует решать гуманно, поэтому недавно правительство объявило двухлетний мораторий на высылку незаконных иммигрантов, надеясь, что принятие новых законоположений позволит свести к минимуму последствия незаконной миграции для общественного порядка.
As the Troika of Observers to the Lusaka peace process, we are troubled by the prospect of the Angolan people again having to confront the devastation and human suffering that accompanied the two-year long civil conflict that followed the elections in 1992. Как тройку наблюдателей за лусакским мирным процессом нас беспокоит перспектива того, что ангольскому народу вновь придется столкнуться с опустошениями и людскими страданиями, которыми сопровождался двухлетний гражданский конфликт, последовавший за выборами в 1992 году.
Concerning the independence of judges, he said that judges were recruited from among the holders of law degrees on the basis of competitive examinations and followed a two-year training course at the National Institute of the Judiciary. В отношении независимости судей г-н Дембри говорит, что они набираются на конкурсной основе из числа лиц, имеющих степень лиценциата юридических наук, которые проходят двухлетний курс обучения в национальном институте магистратуры.
A two-year project, in cooperation with the Andean Commission of Jurists (CAJ) to strengthen the administration of justice in the Andean region through the development of a database of judicial indicators; the creation of a regional information network; and the training of magistrates. В сотрудничестве с Андской комиссией юристов (АКЮ) разработан двухлетний проект, направленный на укрепление системы отправления правосудия в Андском регионе путем разработки базы данных, содержащей показатели деятельности судебных органов; создания региональной информационной сети; а также организации подготовки магистратов.
(b) A limited, two-year moratorium on the privatization of land for future development should be declared in these identified areas; Ь) в определенных таким образом районах следует объявить ограниченный двухлетний мораторий на приватизацию земли для целей будущего развития;
A two-year research project being conducted for ESA is nearing completion and will result in a significant step forward in the capability to model composite materials under hypervelocity impact. Осуществляемый ЕКА двухлетний проект исследований близится к завершению, и в результате этого проекта будут существенно расширены возможности по моделированию композитных материалов, подверженных соударениям на гиперскоростях.
The partnership had led to preparation of a two-year joint workplan for Central Asia, which included the proposed development of a manual on the application of e-tools to support implementation of the Aarhus Convention in the region. По итогам этого партнерства был разработан двухлетний план совместной работы для Центральной Азии, в который было включено предложение в отношении подготовки руководства по применению электронных средств поддержки осуществления Орхусской конвенции в регионе.
In the first 20 days of January the members of the National Wage Commission and the Joint Minimum Wage Commissions are appointed for two-year terms. В течение первых 20 дней января назначаются на двухлетний срок члены Комиссии по заработной плате и члены паритетных комиссий по минимальной заработной плате.
The Committee calls upon the State party to ensure that the two-year waiting period for the receipt of social security assistance by new immigrants does not infringe upon their right to an adequate standard of living. Комитет призывает государство-участник обеспечить, чтобы двухлетний период, в течение которого новые эмигранты ожидают получения помощи в рамках социального обеспечения, не влиял отрицательно на их право на надлежащий уровень жизни.
With respect to police reform, in January we completed the two-year project of registration of all the 16,919 law enforcement officers currently exercising police powers in Bosnia and Herzegovina. В том что касается реформы полицейских сил, то в январе мы завершили двухлетний проект регистрации всех 16919 сотрудников правоохранительных органов, которые в настоящее время осуществляют полицейские функции в Боснии и Герцеговине.
In addition, a two-year family education project has been implemented with additional resources since early 2001 to enable social workers to provide more timely assistance to families in crisis. Кроме того, после выделения дополнительных средств с первой половины 2001 года начал выполняться двухлетний проект семейного просвещения, направленный на оказание социальными работниками более своевременной помощи проблемным семьям.
As the two-year separation period came to an end in November 2010, the KP Chair contacted the Bolivarian Republic of Venezuela several times in order to pave the path for their renewed integration into the KPCS. Поскольку этот двухлетний срок завершился в ноябре 2010 года, Председатель предпринял несколько попыток связаться с Боливарианской Республикой Венесуэла, чтобы обговорить процедуру возобновления ее участия в ССКП.
Ministers and high-level delegates said that the current two-year cycle of the Commission on Sustainable Development offered an opportunity to promote a green economy in the context of chemicals, wastes, transport, mining and sustainable consumption and production. Министры и делегаты высокого уровня заявили, что существующий двухлетний цикл мероприятий Комиссии по устойчивому развитию дает возможность для пропаганды концепции "зеленой" экономики в контексте химических веществ, отходов, транспорта, горнорудной промышленности и устойчивого потребления и производства.
The United Nations has a two-year workplan with the African Union to build its mediation capacity and I call on all partners to work within this framework. Организация Объединенных Наций разработала двухлетний план работы с Африканским союзом, направленный на укрепление его посреднического потенциала, и я призываю всех партнеров работать на этой основе.