Английский - русский
Перевод слова Two-year
Вариант перевода Двухгодичный

Примеры в контексте "Two-year - Двухгодичный"

Примеры: Two-year - Двухгодичный
If UNDP, UNFPA and UNICEF align their planning cycles, WFP would not be in alignment with the cycles every two years, if it continued to adopt a two-year cycle. Если ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ согласуют свои циклы планирования, то циклы ВПП один раз в два года не будут соответствовать этим циклам при условии, что она продолжит применять двухгодичный цикл.
Obligatory two-year work experience has been eliminated, and students will be admitted to higher educational establishments on the basis of the results of entrance examinations, both written and oral. Отменен обязательный двухгодичный трудовой стаж, прием в высшие учебные заведения страны будет осуществлен на основе результатов вступительных экзаменов, как письменных, так и устных.
The two-year time limit prescribed in Article 11 paragraph 6 may be extended in accordance with national legislation or administrative practice. ARTICLE 28 Предельный двухгодичный срок, предписанный в пункте 6 статьи 11, может быть увеличен в силу национального законодательства или в соответствии с административной практикой.
By moving to a two-year cycle, for all activities and not only those funded from the regular budget, OHCHR can plan more effectively and enter into longer-term agreements with its partners. Благодаря переходу на двухгодичный цикл в отношении всех мероприятий, а не только тех, которые финансируются из регулярного бюджета, УВКПЧ может осуществлять более эффективное планирование и заключать более долгосрочные соглашения со своими партнерами.
In January 2005, a two-year experiment was introduced with the payment of start-up grant to persons who wish to leave salaried work or other activities outside the labour market and start business activities. В январе 2005 года начался двухгодичный эксперимент по предоставлению пособий для начала предпринимательской деятельности лицам, желающим оставить оплачиваемую работу или другую деятельность за пределами рынка труда и заняться предпринимательством.
The Ad Hoc Expert Group will present a progress report on its two-year work and proposals for consideration by the Committee at its sixth session in 1999. Специальная группа экспертов представит на рассмотрение Комитету на его шестой сессии в 1999 году доклад о ходе ее работы за двухгодичный период и соответствующие предложения.
This work has included facilitating the establishment of a predictable, two-year, streamlined planning process for both headquarters and the field, together with a set of indicators allowing for the clearer identification of OHCHR impact. Эта работа включает содействие созданию предсказуемого рационализированного процесса планирования на двухгодичный период как для Центральных учреждений, так и для структур на местах, а также разработке комплекса показателей, которые позволяют более четко отслеживать результаты деятельности УВКПЧ.
Recalls its decision in resolution 2008/19 to maintain the two-year review and policy cycle until its fiftieth session; напоминает о своем решении, которое содержится в резолюции 2008/19, сохранить двухгодичный цикл обзора и обсуждения вопросов политики до своей пятидесятой сессии;
JS5 adds that in December 2011 the two-year plan referred to in PNDH-3 had not yet been published, nor had there been any progress in its open, public implementation, monitoring and evaluation. Авторы СП5 добавили, что до декабря 2011 года так и не был опубликован предусмотренный НППЧ-3 план на двухгодичный период и не наблюдалось никакого прогресса в рамках открытых и публичных процессов его осуществления, мониторинга и оценки.
To date, $26 million has been raised from 12 Member States and the European Union, covering more than 90 per cent of the projected two-year budget. На настоящий момент 12 государств-членов и Европейский союз собрали 26 млн. долл. США, т.е. более 90 процентов запланированного бюджета на двухгодичный период.
The representative of the Secretariat introduced the document, noting that by decision RC-3/2 the Conference had identified the Parties that were eligible to nominate experts to replace those whose two-year terms expired in September 2007. Представитель секретариата вынесла на рассмотрение этот документ, отметив, что в решении РК3/2 Конференция Сторон определила Стороны, которые имеют право назначить экспертов взамен тех, двухгодичный срок полномочий которых истек в сентябре 2007 года.
The United Nations had responded with Security Council resolution 1822 (2008), which set a two-year timeline for a review of all names on the Consolidated List. Организация Объединенных Наций откликнулась на это резолюцией 1822 (2008) Совета Безопасности, которая устанавливает двухгодичный график для пересмотра всех имен и названий в Сводном списке.
It was indicated that the MINUSTAH acquisition plan was based on a two-year planning cycle, and the acquisition of equipment had been made during the 2010/11 period when the staffing levels were higher. Было указано, что МООНСГ использует двухгодичный цикл планирования закупочной деятельности и закупка оборудования была произведена в 2010/11 году, когда численность персонала была выше.
The Board decided in 2011 to change the period for reporting on the activities of the Emergency Fund from a one-year cycle of 1 May to 30 April to a two-year cycle that would coincide with the budgetary appropriation that is approved on a biennial basis. В 2011 году Правление решило изменить годовой цикл представления отчетности по Чрезвычайному фонду (за период с 1 мая по 30 апреля) на двухгодичный цикл, который совпадает с двухгодичным циклом выделения бюджетных ассигнований.
On 3 February 2014, the President extended until September 2014 the mandate of the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission, whose initial two-year mandate had expired in September 2013. 3 февраля 2014 года президент продлил до сентября 2014 года срок действия мандата Комиссии по диалогу, установлению истины и примирению, первоначальный двухгодичный мандат которой истек в сентябре 2013 года.
Upon enquiry, the Committee was informed that a two-year minimum commitment would be too long for staff in hardship locations, as it would effectively mean that staff would not be able to start to move until well into the third year of service. В ответ на соответствующий запрос Комитету было сообщено, что двухгодичный минимальный обязательный срок был бы слишком длительным для сотрудников, работающих в местах службы с трудными условиями, поскольку это по существу означало бы, что сотрудник сможет совершать перемещения только на третьем году службы.
For instance, the Joint Funding and Business Operations Network of UNDG has developed a two-year work plan (2013-2014), which has been widely synchronized with the one for the High-level Committee on Management for the period 2013-2016. В частности, Сеть совместного финансирования и оперативной деятельности ГООНВР разработала двухгодичный план работы на 2013 - 2014 годы, в целом согласованный по времени с планом работы Комитета высокого уровня по вопросам управления на 2013 - 2016 годы.
As at 12 May, approximately $70 million had been received out of the $520 million pledged in New York in February for the two-year transitional period. По состоянию на 12 мая получено примерно 70 млн. долл. США из 520 млн. долл. США, которые были обещаны в феврале в Нью-Йорке на двухгодичный переходный период.
It should be noted, however, that although the two-year global management project that focuses on norm-setting will be completed by the end of 2005, it is but the beginning of a long process of implementation that will continue to evolve in response to new challenges. При этом следует отметить, что, хотя этот двухгодичный проект по глобальному управлению, который направлен на установление стандартов, будет завершен в конце 2005 года, он является лишь началом длительного процесса реализации, который будет претерпевать эволюцию, реагируя на новые вызовы.
The Subcommittee had also made significant progress on space debris mitigation, having agreed on a two-year workplan to develop a document based on the IADC space debris mitigation guidelines. Подкомитет также добился заметного прогресса в предупреждении образования космического мусора, утвердив двухгодичный план разработки документа, опирающегося на руководящие принципы МККМ, касающиеся космического мусора.
The Department for Disarmament Affairs and The Hague Appeal for Peace completed their joint two-year Peace and Disarmament Education Project at the end of January 2005. Департамент по вопросам разоружения и организация «Гаагский призыв к миру» к концу января 2005 года завершили свой совместный двухгодичный проект, посвященный образованию по вопросам мира и разоружения.
To minimize political interference in police work, a two-year project was launched to establish independent police commissioners at the cantonal level and directors of police at the entity level. В целях сведения к минимуму политического вмешательства в работу полиции начал осуществляться двухгодичный проект создания должностей независимых комиссаров полиции на уровне кантонов и директоров управлений полиции на уровне образований.
There were 386 or 63,47% female graduates, whereas in the same period 91,88% of enrolments in two-year studies of the Faculty of Philosophy were girls. Из этого числа выпускников девушек было 386, или 63,47 процента, тогда как за тот же период на двухгодичный курс обучения на философский факультет было зачислено 91,88 процента девушек.
The Norwegian Correctional Service Staff Academy offers a two-year course for the professional training of staff in the Correctional Service, which covers issues related to human rights. Норвежская академия по подготовке персонала исправительных учреждений предусматривает двухгодичный курс профессиональной подготовки персонала исправительных учреждений, включающий изучение вопросов, связанных с правами человека.
The Conference endorsed the guiding principles for a two-year "consolidation period" developed at the meeting of the Ministerial Steering Board of the Peace Implementation Council and the Presidency of Bosnia and Herzegovina held in Paris on 14 November 1996. На Конференции были утверждены руководящие принципы на двухгодичный "период консолидации", разработанные на заседании Руководящего совета на уровне министров Совета по выполнению Мирного соглашения и Президиума Боснии и Герцеговины, состоявшемся в Париже 14 ноября 1996 года.