Английский - русский
Перевод слова Two-thirds
Вариант перевода Двух третей

Примеры в контексте "Two-thirds - Двух третей"

Примеры: Two-thirds - Двух третей
Increased numbers of women in all decision-making organs including the government; not more than two-thirds of the members of elective public bodies shall be of the same gender. увеличение числа женщин во всех органах, принимающих решения, включая правительство; лицам одного пола не может принадлежать свыше двух третей мест в выборных государственных органах.
Around one-third new jobs are created directly through new business opportunities in the building and construction sector and around two-thirds indirectly due to economic multiplier effects as money which was saved on energy costs is spent elsewhere. около одной трети новых рабочих мест создаются непосредственно в результате возникновения новых возможностей для бизнеса в секторе строительства зданий и сооружений и около двух третей создаются косвенно в связи с эффектом экономической мультипликации, когда деньги, сэкономленные на электроэнергии, тратятся в другом месте.
At the lower secondary education (11-13 years group), net enrolment ratios drop to 26.2 per cent for girls and 36.5 per cent for boys, indicating that more than two-thirds of children in this age group are deprived of educational opportunities. На уровне первичного среднего образования (группа 11 - 13-летних) чистые коэффициенты охвата сократились до 26,2 процента для девочек и 36,5 процента для мальчиков, указывая на то, что более двух третей детей этой возрастной группы лишены возможностей для получения образования.
Their actions also do not reflect the realization that there cannot be a sustainable revival of their own sluggish economies unless the globalization and sustainable development priorities are re-oriented and anchored in the developmental needs of two-thirds of the global population. Их действия не отражают осознания того, что не может быть устойчивого возрождения их собственных хромающих экономик без изменения хода глобализации и приоритетов устойчивого развития и привязки их к потребностям развития двух третей глобального населения.
The governor of Virginia may convene a special session of the General Assembly "when, in his opinion, the interest of the Commonwealth may require" and must convene a special session "upon the application of two-thirds of the members elected to each house". Губернатор Виргинии может созвать специальную сессию Генеральной ассамблеи, когда, по его мнению, «этого может потребовать интерес Содружества Виргинии», и также может объявить созыв специальной сессии по заявлению двух третей членов от каждой палаты.
A single article stipulates that, "Accusation of the President of committing grand treason or any other criminal act may be made upon a motion submitted by at least one-third of members of the People's Assembly and approved by two-thirds." Единственная статья предусматривает, что "обвинение президента в совершении государственной измены или любого другого преступного действия может быть сделано на основании ходатайства, представленного, по крайней мере, одной третью членов Народного Собрания и получившего одобрение двух третей".
Over two-thirds of projects funded by the Democratic Governance Trust Fund (DGTTF) were rated as innovative, and half of projects funded were able to secure funding to scale up [10]. Более двух третей проектов, финансируемых Целевым фондом по демократическому управлению, были оценены как инновационные, а в половине финансируемых проектов удалось обеспечить финансирование для расширения деятельности [10].
According to a 1995 UNDP study, more than two-thirds of the world's unpaid work is done by women - the equivalent of $11 trillion (approximately half of the world's GDP); согласно проведенному в 1995 году исследованию ПРООН, более двух третей неоплачиваемой работы в мире выполняется женщинами - что эквивалентно 11 трлн. долл. США (приблизительно половине ВВП всего мира);
Nigeria is still predominantly rural with approximately one-third of the population accounting for the urban populace while the rural areas account for about two-thirds of the population. Macroeconomic profile Нигерия по-прежнему является преимущественно сельской страной, в которой приблизительно треть населения приходится на жителей городов и около двух третей - на жителей сельских районов.
After sifting through 2,500 published research reports, they identified 529 "key" papers, of which nearly two-thirds were basic in nature - defined as "research to determine mechanisms by which living organisms function." После тщательного анализа 2500 опубликованных исследовательских докладов они выделили 529 «ключевых» работ, из которых около двух третей были фундаментальными по своей природе - охарактеризованными в качестве «исследований для определения механизмов, с помощью которых функционируют живые организмы».
This was known as the Law of the Two-Thirds. Это был знаменитый закон двух третей.
The Two-Thirds decrees obtained only 205,498 votes in favor and 108,754 against. Закон двух третей получил только 205498 голосов за, 108754 против.
Two-thirds of the respondents to a survey conducted by the FRPAC, answered affirmatively on the progress of dissemination of Ainu culture. В ходе обследования, проводившегося ФИПКА, утвердительно ответили на вопрос о прогрессе в области распространения айнской культуры более двух третей респондентов.
But the Convention had not taken into account those Paris sections who were against Two-Thirds decrees and failed to provide precise vote figures: 47 Parisian sections had rejected the decrees. Но Конвент не учёл те Парижские секции, которые голосовали против двух третей и не объявил точные цифры голосования: сорок семь Парижских секций отвергли этот закон.
Not even two-thirds normal size. Нет даже двух третей от нормального размера.
Some common fractions, however, were written with a special glyph; the equivalent of the modern two-thirds is shown on the right. Некоторые общие дроби, однако, записывались с помощью специального знака-эквивалента современных двух третей.
More than two-thirds of Swaziland's population lived in poverty and two-fifths required food aid. Более двух третей жителей Свазиленда прозябали в нищете, а 40% нуждались в продовольственной помощи.
It took fourteen ballots for Achille Ratti, the Archbishop of Milan, to reach the two-thirds majority needed for election. Требовалось четырнадцать баллотировок для того, чтобы кардинала Акилле Ратти архиепископ Милана, достиг двух третей большинства, необходимого для выбора.
They were contested by around 200 candidates, and more than two-thirds of incumbent MPs lost their seats. В выборах участвовало около 200 кандидатов, по итогам выборов более двух третей действующих депутатов Национальной ассамблеи потеряли свои мандаты.
More than two-thirds of this are in the Rhenish Lignite District. Более двух третей от этого объема сосредоточены в Рейнском угольном бассейне.
So this star doesn't even appear until about two-thirds of the way into this story. А эта звезда даже и не упоминалась в течение двух третей моего рассказа.
This is an even greater problem in developing countries, where up to two-thirds of expenditure on medicines is individually financed through out-of-pocket payments. Особенно остро эта проблема стоит в развивающихся странах, где до двух третей расходов на лекарства финансируется самими пациентами из их собственных средств.
However, Hall worked only on alternate episodes of this TV series during the first two-thirds of the first season. Однако следует отметить, что Холл работал только над фильмами, снимаемыми в течение первых двух третей первого сезона.
Long-term benefits:- retirement pensions, two-thirds pension, widows' pension, invalidity pension, survivors' pension, widowers' pension, orphans' supplementary allowance and parent's pension. долгосрочные пособия: пенсия за выслугу лет, пенсия в размере двух третей, пенсия вдовы, пенсия по инвалидности, пенсия по случаю потери кормильца, пенсия вдовца, дополнительное сиротское пособие и родительская пенсия;
Two-thirds of the provinces representing half of the population, as well as the federal Parliament, would be needed for amendments regarding education. Для поправок, касающихся образования, необходимо бы было получить согласие двух третей провинций, заключавших в себе не менее половины населения страны, а также согласие федерального Парламента.