Английский - русский
Перевод слова Two-thirds
Вариант перевода Двух третей

Примеры в контексте "Two-thirds - Двух третей"

Примеры: Two-thirds - Двух третей
The principal requirements are two-thirds support by the legislative council of the concerned Nation, Nationality, or People and a referendum. При этом основными требованиями является получение поддержки двух третей членов законодательного совета соответствующей национальности, народности или народа, а также проведение референдума.
Around since the earliest days of civilisation, it is used by over two-thirds of the UK population and is implicated in around 40,000 deaths each year. С ранних дней существавания цивилизации, его употребляют более двух третей населения Англии что вызывает около сорока тысяч смертей кажый год.
Around two-thirds are advised to use a more appropriate level of health care than they had intended to use before calling. Около двух третей звонящих получают советы о том, как воспользоваться более высоким уровнем медико-санитарной помощи, чем та, которую они намеревались использовать до звонка.
An employed or self-employed person shall be entitled to the full rate of the two-thirds pensions, a provision amounting to two-thirds of his income, if he/she has paid a provision amounting to fifty contributions over a period of thirty years. Наемный или самозанятый работник имеет право на получение пенсии в размере двух третей в полном объеме суммы, составляющей две трети его дохода, если он за тридцать лет выплатил сумму, равную пятидесяти размерам взноса.
Since 2000, already two-thirds of households in suburbia did not have kids in them. С 2000-го года у двух третей семей в пригородах нет детей.
In addition, not more than two-thirds of the members of elective or appointive bodies shall be of the same gender. Кроме того, не более двух третей членов избираемых или назначаемых органов должны быть одного и того же пола.
In the Report, 20 countries in Asia and Africa were identified that account for about two-thirds of all people without electricity access and three-quarters of those using solid household fuels. В докладе указано, что в 20 странах Азии и Африки около двух третей всего населения не имеют доступа к электричеству и три четверти из них используют твердые бытовые топлива.
The Committee is concerned about the lack of just and favourable conditions of work for the two-thirds of the State party's workforce who are employed in the informal economy (art. 7). Комитет обеспокоен отсутствием защиты права на справедливые и благоприятные условия труда у двух третей работников в государстве-участнике, которые заняты в неформальной экономике (статья 7).
which is about two-thirds, which is exactly right. Что составляет около двух третей, абсолютно верно.
Although the overall incidence of poverty in the region has dropped from 34 to 24 per cent in the 1990s, it is still home to about two-thirds of the world's total poor. Хотя общий уровень нищеты в регионе снизился в 90-х годах прошлого столетия с 34 до 24 процентов, здесь по-прежнему проживает около двух третей неимущего населения мира.
The sale of ice and ongoing subsidy programmes to assist rural-based fishermen with one- to two-thirds funding assistance for boats and engines are two further initiatives to that end. Еще две инициативы в этом же ключе - это продажа льда и продолжающиеся программы субсидирования сельских рыболовов в виде возмещения одной или двух третей стоимости лодок и моторов.
NGOs argue that as more than two-thirds of the labour force are in the private sector and are therefore tax payers, social assistance in the form of parental leave entitlements, should be available to them. В качестве довода неправительственные организации указывают на то, что поскольку более двух третей рабочей силы заняты в частном секторе и, следовательно, являются налогоплательщиками, им должна предоставляться социальная помощь в виде отпуска по уходу за детьми.
The remainder of the convoy departed that night, having unloaded all of the troops and about two-thirds of the supplies and equipment. Оставшаяся часть конвоя ушла ночью, выгрузив все войска и около двух третей вооружений и продовольствия.
It is home to 60% of Australia's 3 million dairy cattle and produces nearly two-thirds of the nation's milk, almost 6.4 billion litres. В штате содержится 60 % австралийского поголовья молочного скота, на которое приходится около двух третей национального производства молока, почти 6,4 миллиона литров в год.
On 2 March 2006, the National Assembly passed a constitutional amendment which required only a simple majority of parliamentarians to support a government, instead of the two-thirds majority that was previously stipulated. 2 марта 2006 года Национальная ассамблея приняла поправку к конституции, в соответствии с которой для вотума доверия правительству стало достаточно простого большинства голосов (а не двух третей, как ранее).
The Royal Government of Bhutan hires about two-thirds of the Sherubtse graduates while the remainder have to find work in the private sector or working for non-governmental organizations (NGOs). Королевское правительство Бутана нанимает около двух третей выпускников колледжа, в то время как остальные легко находят себе работу в частном секторе или в неправительственных организациях.
Soaring house prices worldwide are propping up consumer demand in many countries, and, according to a recent study by the International Monetary Fund, continually falling long-term interest rates explain two-thirds or more of the global price rise. Быстро растущие цены на жилье во всем мире поддерживают потребительский спрос во многих странах, и согласно недавнему исследованию Международного Валютного Фонда, непрерывно снижающиеся долгосрочные процентные ставки являются причиной двух третей или больше мирового повышения цен.
In September, India adopted a landmark law on food security, guaranteeing five kilograms of subsidized wheat, rice, and other foodstuffs monthly for two-thirds of the population, and enhancing support for pregnant women, schoolchildren, and the elderly. В сентябре Индия приняла поворотный в истории страны закон о продовольственной безопасности, гарантирующий пять килограммов субсидируемой пшеницы, риса и других продуктов питания ежемесячно для двух третей населения, а также увеличение помощи для беременных женщин, школьников и пожилых людей.
And if such actors disrupt the flow of oil from the Persian Gulf, home to two-thirds of the world's reserves, a global depression like that of the 1930's could strengthen protectionism further. А если такие личности прервут поток нефти из Персидского Залива, родины двух третей всемирных запасов, глобальный экономический кризис, такой же как в 1930-х годах, может укрепить протекционизм еще больше.
In Latin America, as well as in Asia and the Pacific, dynamic economic zones have been created, thus destroying false assumptions about the inevitability of underdevelopment in two-thirds of the world. В Латинской Америке, так же как и в Азии и Тихооокеанском регионе, были созданы динамичные экономические зоны, разрушившие ложные представления о неизбежной отсталости двух третей мира.
Despite the warning of dire consequences, the Bosnian Serbs have rejected the final compromise proposal of the five-nation Contact Group, which awards them 49 per cent of the country, over two-thirds of which they have taken by force. Несмотря на предупреждение о серьезных последствиях, боснийские сербы отвергли окончательное компромиссное предложение пяти государств контактной группы, которое предоставляет им 49 процентов территории страны, больше двух третей которой они заняли силой.
But the permanent members cannot forget that any amendments they may propose must also have the support of two-thirds of the members of the General Assembly. Но постоянные члены не должны забывать, что любые поправки, которые они могут предложить, тоже должны получить одобрение двух третей Генеральной Ассамблеи.
Implementing the gender parity rule in the Constitution, which directs that not more than two-thirds of any elected body should be made up of more than one gender, has faced some challenges. Осуществление предусмотренного в Конституции правила о гендерном паритете, согласно которому не более двух третей состава любого выборного органа может включать представителей одного пола, наталкивается на определенные трудности.
Under article 67.4, each chamber may "remove temporarily or definitively, by a two-thirds vote, any of its members for misconduct in the exercise of their functions". В соответствии со статьей 67-4 любая из палат вправе "большинством двух третей голосов отстранять временно или окончательно любого из своих членов за серьезные поступки, совершенные тем при исполнении своих обязанностей".
The Assembly meets in San Jose. A two-thirds vote of its members is required to transfer its seat elsewhere or to suspend its sessions for a specified period (legislative recess). Законодательное собрание заседает в Сан-Хосе, и для того чтобы изменить место проведения сессий или приостановить их работу на определенное время (перерывы в работе законодательных органов), требуется согласие двух третей депутатов Собрания.