Английский - русский
Перевод слова Two-thirds
Вариант перевода Двух третей

Примеры в контексте "Two-thirds - Двух третей"

Примеры: Two-thirds - Двух третей
Lambruschini received a majority of the votes in the early ballots, but failed to achieve the required two-thirds majority. В первой части голосования Ламбрускини получил большинство голосов, но не сумел получить необходимых двух третей голосов.
The vast majority of KBOs (more than two-thirds) have inclinations of less than 5º and eccentricities of less than 0.1. Подавляющее большинство объектов пояса Койпера (более двух третей) имеют наклонения менее 5º и эксцентриситеты менее 0,1.
They must conform to the principle of the sovereign equality of all States, and reflect the aspirations of the developing countries, which comprise more than two-thirds of the membership. Они должны соответствовать принципу суверенного равенства всех государств и отражать чаяния развивающихся стран, которые составляют свыше двух третей членского состава.
The results of the elections and the two-thirds rule stipulated by the transitional law required the prevailing parties to engage in political accommodation to form a new national unity Government. В соответствии с результатами выборов и правилом двух третей, изложенным в законе об управлении в переходный период, необходимо, чтобы победившие партии провели политические переговоры с целью формирования нового правительства национального единства.
It is expected that this share will continue to rise to two-thirds, or 6 billion people, by 2050. Предполагается, что к 2050 году эта доля возрастет до двух третей, или 6 млрд. человек.
To date, over 43 statements of intent to negotiate, representing over two-thirds of the First Nations, have been accepted. К настоящему времени зарегистрировано свыше 43 заявлений о намерении начать переговоры от имени более чем двух третей представителей исконных народов.
On completion of the work (2015), at least two-thirds of the population concerned will be protected by the measures taken other than in buildings. По завершении этих работ (в 2015 году) не менее двух третей населения, затронутого этой проблемой, должны быть защищены от шума в результате реализации мер, не относящихся к переоборудованию зданий.
Because it had to cease its operations right after the invasion, China Harbour asserts that it lost the value of two-thirds of the rental. Поскольку она была вынуждена прекратить свои операции сразу после вторжения, "Чайна Харбор" испрашивает компенсацию в отношении двух третей этой суммы.
Remittances sent home by migrants exceeded $440 billion in 2010, with over two-thirds of these flows going to developing countries. Денежные переводы мигрантов домой превысили в 2010 году 440 млрд долларов США и более двух третей от этих потоков направляются в развивающиеся страны.
The greater incidence of poverty in the countryside can be seen in the fact that nearly two-thirds of rural households headed by women are poor. Большее распространение нищеты в сельских районах проявляется также в том, что бедность характерна примерно для двух третей семей, главой которых является женщина.
Five LLDCs account for about two-thirds of the LLDCs' total FDI stocks, with Kazakhstan alone hosting more than 40 per cent of it. На пять РСНВМ приходится около двух третей суммарного объема ПИИ, ввезенных в эту группу стран, при этом только в Казахстане размещено более 40% таких инвестиций.
Among radio broadcasters, public service radio broadcaster SR has nearly two-thirds of all listeners, while private local radio stations have one third. Услугами государственной радиовещательной компании "СР" пользуются около двух третей радиослушателей, а услугами частных местных радиовещательных станций - одна треть.
The Council of the League shall determine the date of the first session of Parliament once two-thirds of members have been appointed. Совет Лиги определяет дату первой сессии Парламента после назначения двух третей его членов.
The provisions of these statutes may be amended by agreement of two-thirds of the members of Parliament and the approval of the Council of the League. В положения настоящего Регламента могут быть внесены поправки с согласия двух третей членов Парламента и после утверждения Советом Лиги.
The situation is already dramatic today, given that more than two-thirds of the working population are employed in the so-called informal economy in many countries. Уже сегодня ситуация удручает, поскольку в целом ряде стран более двух третей работающего населения заняты в так называемом неформальном секторе экономики.
Readers of all national newspapers and two-thirds of the regional papers can familiarise themselves with the text version of the lectures and the biographies of the lecturers. Читатели всех национальных газет и двух третей региональных газет могут ознакомиться с письменными текстами лекций и биографиями лекторов.
The statutes of the Organization may be amended at the suggestion of the General Council and with the agreement of two-thirds of Member States. По предложению Генерального совета и с согласия двух третей государств-членов в устав Организации могут вноситься поправки.
But few high-impact interventions, with the exception of immunization and vitamin A supplementation, are reaching more than two-thirds of children. Однако лишь несколько мероприятий с высоким коэффициентом отдачи, за исключением иммунизации и добавки в рацион питания витамина А, осуществляются для более чем двух третей детей.
Under Kenya's constitutional reform, article 27(2) provides for the State to enact legislation, in particular, to ensure that no more than two-thirds of the members of elected or appointed bodies shall be of the same gender. В ходе конституционной реформы в Кении в статье 27 (2) было предусмотрено, что государство принимает законодательные меры для обеспечения, в частности, того, чтобы не более двух третей членов избираемых или назначаемых органов принадлежали к одному полу.
Conditional release may be granted once two-thirds of the sentence has been completed. Условно-досрочное освобождение допускается в случае завершения отбытия двух третей общего срока заключения.
And on behalf of that two-thirds, just be sure that you're really ready. И от лица этих двух третей скажу - только удостоверься, что ты и в самом деле готова.
I have two-thirds of the partners ready to dump him. У меня есть голоса двух третей партнеров, готовых его выкинуть.
A vote of two-thirds of both houses was needed to override a royal veto. Голосование двух третей членов было достаточно, чтобы отменить королевское вето.
We're down to about two-thirds of what we should have. Сейчас у нас не более двух третей того, что мы имели раньше.
Approximately two-thirds of Iceland is almost or completely devoid of vegetation. З. Около двух третей территории Исландии практически полностью или полностью лишено растительного покрова.