In March, the Holocaust Programme partnered with the Anne Frank Center USA to launch the "Messages to Anne Frank" campaign on Twitter. |
В марте Программа по Холокосту вступила в партнерство с Центром Анны Франк в США, с тем чтобы запустить в сети «Твиттер» кампанию под названием «Послания Анне Франк». |
Gomez posted two previews of the song on her Twitter on June 17, 2010 to precede the video's premiere on June 20, 2010 on Disney Channel and subsequently VEVO. |
Гомес выложила в «Твиттер» два промо, и объявила, что премьера состоится 20 июня 2010 года на канале «Дисней» и видеохостинге VEVO. |
The campaign, held in the lead-up to the International Day for the Elimination of Racial Discrimination on 21 March, was called "7 days & 7 ways to fight racism" and reached more than 3 million people on Twitter alone. |
Кампания, проводившаяся в преддверии Международного дня борьбы за ликвидацию расовой дискриминации (21 марта), была названа «7 дней и 7 способов борьбы с насилием» и собрала аудиторию в более чем 3 миллиона человек в одной лишь сети «Твиттер». |
And when you're out of my sight, you must constantly Twitter me exactly what you are up to, even though I don't know what Twitter is and have no desire to find out. |
И когда ты будешь вне моего поля зрения, ты должен писать мне в Твиттер. все чем ты занимаешься, даже если я не знаю, что такое Твиттер и не горю желанием узнать. |
The mobile phone is a global game changer for the empowerment of women, and Facebook and Twitter and Google and YouTube and all the social media helps us organize and tell our story in a powerful way. |
Мобильный телефон изменяет ситуацию на мировом уровне для расширения прав и возможностей женщин, а Фейсбук, и Твиттер, и Гугл, и Ютуб, и все социальные сети помогают нам организовывать и рассказывать наши истории действенным образом. |
His pet ferret Diego, who, by the way, is on Twitter, and has more followers than me. |
Есть хорек, которого зовут Диего, У которого, кстати, есть Твиттер, и у него больше фолловеров, чем у меня. |
Questions asked through Twitter included those on the roles of young people in the development agenda beyond 2015, security issues and development in Afghanistan and the roles of regional cooperation. |
В числе вопросов, заданных через Твиттер, можно отметить вопросы, касающиеся роли молодежи в повестке дня в области развития на период после 2015 года, вопросы безопасности и развития в Афганистане, а также роль регионального сотрудничества. |
So Brazilians went to that first match against North Korea, put up this banner, started a Twitter campaign and tried to convince the rest of us to tweet the phrase: "Cala a boca, Galvao." |
Поэтому бразильцы пошли на первый матч против Северной Кореи, подняли этот флаг, начали Твиттер кампанию и пытались убедить остальных твитить фразу: "Cala a boca, Galvao." |
Some users figured out that they would Twitter when they found gas - where it was, and how much it cost - and then appended the keyword"#atlgas" so that other people search for that and find gas themselves. |
Пользователи решили отправлять сообщения в Твиттер о том, что они нашли бензин, где и по какой цене, а в конце сообщения они добавляли тег"#atlgas", так, чтобы другие люди могли с его помощью узнавать, где найти бензин. |
The new media team oversees the ongoing operation in different social media platforms: Facebook pages (English, French and Portuguese), Twitter (English and French), a YouTube channel and an Instagram account. |
Команда "Новая медиа"-осуществляет контроль за текущей эксплуатацией в различных социальных медиа-платформах: Facebook-страниц (английский, французский и португальский), Твиттер (английский и французский), канал на YouTube и Instagram счетов. |
Ladies and gentlemen, that was in 1984 in the United States, and I wish I had Twitter. (Laughter) |
Леди и джентльмены, это был 1984 год и США, и мне бы хотелось тогда иметь Твиттер. (Смех) |
And not just the Facebook and the Twitter and the Instagram, but the dating ones, too. |
И не только на фейсбук, твиттер и инстаграм, но и на сайты знакомств тоже |
So now why don't we all get on Twitter, m'kay, and just tweet some of the things we loved about Heidi, m'kay? |
Так почему бы нам не зайти в Твиттер, м'кей, и не твитнуть пару слов о том, как мы любили Хейди, м'кей? |
Trump immediately celebrated on Twitter, saying "Andrew McCabe FIRED, a great day for the hard working men and women of the FBI - A great day for Democracy." |
Трамп немедленно отпраздновал в Твиттер, сказав: «Эндрю Маккейб уволен, великий день для трудолюбивых мужчин и женщин ФБР - великий день для демократии». |
Andre leon talley got everyone in a panic About leaking images of jenny packham's show On his twitter tonight. |
Андре Леон Телли боялся из-за утечки фотографий шоу Дженни Пэкхэм проводимого сегодня вечером, в Твиттер. |
Anyway, I've chosen one and publish it today because this morning twitter is overfilled with messages like "I want to sleep". |
Публикую сегодня, потому что твиттер просто завален всякими просьбами поспать подольше и жалобами на то, что необходимо просыпаться. |
News websites and Twitter. |
Откройте новости, сайты, Твиттер. |
Twitter, the news... |
Ты повсюду, сынок. Твиттер, новости... |
Because to succeed over the long term, sometimes you do need tea without sugar along with your Twitter. Thank you. (Applause) |
Потому что для долгосрочного успеха иногда нужно пить чай без сахара, не забывая про Твиттер. Спасибо! (Аплодисменты) |
Between 1 January and 31 December 2010, the number of fans and followers of the United Nations publications pages on Facebook and Twitter went up 278 per cent and 540 per cent, respectively. |
За период с 1 января по 31 декабря 2010 года число друзей и последователей на страницах, посвященных изданиям Организации Объединенных Наций в сетях «Фейсбук» и «Твиттер», увеличилось, соответственно, на 278 и 540 процентов. |
Similarly, in April 2011 it acknowledged that access to certain Twitter tools was being restricted in Cuba on the grounds that they were being accessed from a country that is under a ban. |
Аналогичным образом в апреле этого же года стало известно о том, что для Кубы ограничивается доступ к определенным средствам использования «Твиттер» под аргументом, что доступ осуществляется из страны, подпадающей под запрет. |
One representative suggested that other UNCTAD officials should also take up Twitter as a means of communication, while another representative noted that there was room for improvement in UNCTAD's use of social media. |
Один представитель предложил другим должностным лицам ЮНКТАД в целях налаживания коммуникации также начать использовать "Твиттер", а другой представитель отметил, что у ЮНКТАД еще есть возможности для улучшения использования социальных сетей. |
The Multi- and Digital Media and Publications Unit will coordinate the graphic design and production of digital and print communications materials, including regular updates and maintenance of the Mission's website and digital media platforms, such as Facebook and Twitter. |
Группа по мультимедийным и цифровым средствам массовой информации и публикациям будет координировать графическое оформление и производство цифровых и печатных информационных материалов, включая регулярное обновление и обслуживание веб-сайта Миссии и публикацию информации с использованием цифровых медиаресурсов, таких как «Фейсбук» и «Твиттер». |
(c) Social media (Twitter, Facebook, etc.) and search engines (online searches, online page views); |
с) социальные сети ("Твиттер", "Фейсбук" и т.д.) и поисковые системы (поиск в Интернете, просмотр веб-страниц); |
The Department is also using popular online tools and social networking sites, such as RSS feeds and Twitter, to alert anyone following current events at the United Nations about the availability of new photo content on the United Nations Photo page. |
Департамент также пользуется популярными сетевыми инструментами и сайтами социального сетевого общения, такими как каналы RSS и «Твиттер», для оповещения всех, кто следит за текущими событиями в Организации Объединенных Наций, о появлении новых фотоматериалов на фотостранице сайта Организации Объединенных Наций. |