Английский - русский
Перевод слова Tunisia
Вариант перевода Тунисом

Примеры в контексте "Tunisia - Тунисом"

Примеры: Tunisia - Тунисом
Accessions under paragraph 11 of the Commission's terms of reference shall be limited to the following States: Algeria, Jordan, Morocco and Tunisia. Присоединение в соответствии с пунктом 11 положения о круге ведения этой Комиссии ограничивается следующими государствами: Алжиром, Иорданией, Марокко и Тунисом .
The prospects are that similar memoranda of understanding will be signed with Egypt, Pakistan, the Philippines, Sri Lanka, Tunisia, New Zealand and Uzbekistan. Планируется подписать аналогичные меморандумы с Египтом, Новой Зеландией, Пакистаном, Тунисом, Узбекистаном, Филиппинами и Шри-Ланкой.
Malta is party to the European Convention on Extradition and four bilateral treaties (United States of America, Egypt, Libya and Tunisia). Мальта является участницей Европейской конвенции о выдаче и четырех двусторонних договоров (с Соединенными Штатами Америки, Египтом, Ливией и Тунисом).
Three of them, from Tunisia, Mexico and the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), dealt with business demography data. Три доклада, представленные Тунисом, Мексикой и Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), касались демографических аспектов предпринимательской деятельности.
Transboundary project between Algeria and Tunisia (2001) Трансграничный проект между Алжиром и Тунисом (2001 год)
The Committee had approved of Tunisia's enlightened reading of the religious texts, but, to be sure, it fell short of absolute equality. Комитет одобрил современную трактовку Тунисом религиозных текстов, однако все же он еще далек от абсолютного равенства.
Ms. Achmad said she was encouraged by the progress made by Tunisia, considering the prevailing sociocultural and religious values which still condoned stereotypes. Г-жа Ахмад говорит, что она впечатлена прогрессом, достигнутым Тунисом в рассмотрении распространенных социально-культурных и религиозных ценностей, которые по-прежнему допускают стереотипы.
Bilateral agreements on judicial cooperation in criminal matters concluded between Tunisia and foreign countries Двусторонние соглашения о судебном сотрудничестве по уголовным вопросам, заключенные между Тунисом и другими странами
List of measures taken by Tunisia to become a party to international and regional instruments on counter-terrorism Перечень мер, принятых Тунисом с целью присоединения к международным и региональным документам по борьбе с терроризмом
Only Kuwait provided a negative response, while Tunisia's reply to the questionnaire was silent on this issue. Отрицательный ответ был дан лишь Кувейтом, а в ответе на вопросник, представленном Тунисом, по этому вопросу ничего не говорится.
Algeria has friendly relations with other countries in the Maghreb, Tunisia and Libya, and with Sub-Saharan countries Mali and Niger. Алжир имеет дружеские отношения со своими соседями в Магрибе, Тунисом и Ливией, а также Мали и Нигером.
Following Tunisia's independence in 1956, a national constituent assembly was elected to draw up the Constitution, which was promulgated on 1 June 1959. После обретения Тунисом независимости в 1956 году было образовано Национальное учредительное собрание для разработки конституции, которая была обнародована 1 июня 1959 года.
The ICJ decided the case relating to the continental shelf between Libya and Tunisia, and both parties fully implemented the ruling of the Court. МС вынес решение по делу в отношении континентального шельфа между Ливией и Тунисом, и обе стороны полностью выполнили постановление Суда.
It welcomes in that respect the offer already made by France, Morocco, the Netherlands and Tunisia regarding the implementation of the Action Programme. Она приветствует в этой связи предложения, уже сделанные Марокко, Нидерландами, Тунисом и Францией в отношении осуществления Программы действий.
The Russian Federation emphasized the serious approach taken by Tunisia in promoting and protecting human rights and its commitment to ensuring fundamental democratic values as well as the nine steps taken by Tunisia to improve its cooperation with human rights defenders mechanisms and United Nations organizations. Делегация Российской Федерации особо отметила серьезный подход Туниса в вопросах поощрения и защиты прав человека и его готовность обеспечивать фундаментальные демократические ценности, а также девять мер, принятых Тунисом для совершенствования сотрудничества с правозащитными механизмами и органами Организации Объединенных Наций.
Algeria noted that the measures taken by Tunisia to implement the recommendations require the understanding on the part of the international community of the particular features of the region and its support in order to enable Tunisia to confront the challenges it faces. Алжир отметил, что меры, принимаемые Тунисом по выполнению рекомендаций, требуют понимания со стороны международного сообщества конкретных условий в регионе, а также поддержки с тем, чтобы содействовать Тунису в решении стоящих перед ним проблем.
Saudi Arabia expressed appreciation for Tunisia's conviction that human rights cannot be protected in a selective manner and emphasized the work done by Tunisia, including constitutional amendments aimed at strengthening human rights. Саудовская Аравия выразила удовлетворение в связи с убежденностью Туниса в том, что права человека нельзя защищать выборочно, и подчеркнула проделанную Тунисом работу, включая принятие конституционных поправок, направленных на укрепление прав человека.
Qatar noted that Tunisia is seeking to reinforce bodies to promote and protect human rights, and in this context welcomed that Tunisia is reinforcing its national human rights committee and making efforts to ensure that the Paris Principles are adhered to. Катар отметил, что Тунис стремится укрепить органы, ответственные за поощрение и защиту прав человека, и в этой связи приветствовал укрепление Тунисом его национального комитета по правам человека и усилия страны по обеспечению соблюдения Парижских принципов.
Netherlands was impressed by the strong engagement of Tunisia in the UPR process and commended Tunisia on the new measures to strengthen the Higher Committee on Human Rights and Fundamental Freedoms, including with the aim to increase the independence of this Committee based on the Paris Principles. Нидерланды впечатлены активным участием Туниса в процессе УПО и одобрили принятые Тунисом новые меры, направленные на укрепление Высшего комитета по правам человека и основным свободам, в том числе с целью усиления независимости этого Комитета на основе Парижских принципов.
Bosnia and Herzegovina noted Tunisia's positive and oriented self-assessment in improving its human rights performance, and welcomed the announcement made by Tunisia on measures planned to consolidate and expand cooperation with the United Nations and regional bodies. Босния и Герцеговина отметила позитивную и ориентированную самооценку Туниса его усилий по улучшению показателей в области прав человека и приветствовала объявленные Тунисом меры, которые планируется принять для укрепления и расширения сотрудничества с органами Организации Объединенных Наций и региональными органами.
Jordan, New Zealand, the Republic of Korea and Tunisia upon Египтом, Иорданией, Новой Зеландией, Республикой Корея, Тунисом
Question relating to the classification of legal norms whereby conventions ratified by Tunisia have an intermediary position between the Constitution and ordinary laws Вопрос о классификации правовых норм, в соответствии с которой ратифицированные Тунисом договоры занимают промежуточное положение между Конституцией и обычными законами
However, the complexity of environment and sustainable development problems was such that Tunisia's efforts, which had yielded tangible results, were nonetheless insufficient. Трудность решения проблем окружающей среды и устойчивого развития такова, что усилия, предпринятые Тунисом и давшие осязаемые результаты, недостаточны.
The measures taken by Tunisia in this regard are as follows: Меры, принимаемые Тунисом в этой связи, заключаются в следующем:
The report also provides information that the Committee may use to analyse and understand Tunisia's approach in applying the CEDAW. В докладе также представлена информация, которая позволит Комитету лучше проанализировать и понять подход, практикуемый Тунисом в вопросах реализации КЛДОЖ.