| You're going to go on another road trip someday. | Когда-нибудь и ты поедешь в командировку. |
| You know what... I'm going on a scientific trip. | Знаете что, я еду в научную командировку. |
| For each mission subsistence allowance trip, one staff will be travelling for one week. | В каждую командировку по сбору информации для расчета ставок суточных для участников миссий предполагается направлять одного сотрудника на одну неделю. |
| For each trip, one staff counsellor will be travelling for one week. | В каждую командировку предполагается направить одного консультанта по вопросам персонала на одну неделю. |
| At the end of the year I'm planning a long trip. | В конце года я планирую долгую командировку. |
| In his first official trip to Africa, US President Barack Obama is striking back in a novel way. | В свою первую служебную командировку в Африку американский президент Барак Обама нанесет ответный удар новым способом. |
| Come with me... on my trip - a week together in paradise. | Поехали со мной... в командировку... проведем вместе неделю в раю. |
| So... who's up for a road trip? | Так... кто хочет в командировку? |
| Was he going on a trip or something? | Он уезжал в командировку или еще куда-то? |
| We're heading back again today tomorrow I'm going away on a bussiness trip | Сегодня мы выдвигаемся обратно завтра я уезжаю в командировку |
| Likewise, delays in finalizing minutes have occasionally been caused by force majeure circumstances, such as the unforeseen absence of members owing to illness or a last-minute official trip. | Аналогичным образом, задержки с окончательной подготовкой протоколов иногда были вызваны форс-мажорными обстоятельствами, например непредвиденным отсутствием членов Комитета по причине болезни или отъезда в последний момент в официальную командировку. |
| After receiving a positive confirmation concerning his line of research, he returns to his old job and is leaving for a research trip to the Far North... | Получив сообщение о подтверждении своего направления исследований, он возвращается к своей прежней работе, уезжая в долгосрочную исследовательскую командировку на Крайний Север. |
| Provision is also made for one internal audit trip for two auditors for 25 days each at a total cost of $7,800 for the period from 1 July to 31 October 1996. | Предусмотрены также ассигнования на одну командировку двух внутренних ревизоров продолжительностью 25 дней каждая на общую сумму 7800 долл. США в период с 1 июля по 31 октября 1996 года. |
| David? If someone works at the CIA and they sent their spouse on a trip, would there be a paper trail? | Дэвид, если человек работает в ЦРУ а его супругу отправляют в командировку, об этом есть документы? |
| After breaking up with Beautiful Loser, Sanchez went on a trip to Paris, where he began writing a story, initially referred to as The Bag.On.Line Adventures of Coheed and Cambria, named after a store near where Sanchez stayed whilst in Paris. | После расставания с Красивым Неудачником, Санчес отправился в командировку в Париж, где он начал писать рассказ, который изначально именуется как The Bag.On.Line Adventures of Coheed and Cambria, названный в честь магазина рядом, где Санчес остался в то время как в Париже. |
| Remember his last little trip away? | Помнишь его последнюю маленькую командировку? |
| I have to go on a trip tomorrow. | Завтра мне нужно в командировку. |
| I need you to take a trip. | Ты едешь в командировку. |
| I am sending you two on a trip. | Я отправляю вас в командировку. |
| He went away on a trip. | Он уехал в командировку. |
| Gurgaon is home to a lot of high-flying technology firms, and on this trip I visited one of India's leading diagnostics companies, SRL Diagnostic, which is developing tools that could improve the use of antibiotics. | В Гургаоне базируются многие перспективные технологические фирмы. Например, в нынешнюю командировку я посетил крупнейшую диагностическую компанию Индии SRL Diagnostic, которая разрабатывает инструменты, помогающие лучше использовать антибиотики. |
| [Text on screen:] On may 23, Karl Koch didn't return from a trip | 23 мая Карл Кох уехал в командировку, из которой так и не вернулся. |
| An investigation established been on an official trip on the day of the hearing and that he had notified the court thereof in advance, requesting that the hearing be rescheduled. | В результате проверки было установлено, что на день судебного заседания Ч. был направлен в служебную командировку, о чем заблаговременно известил суд и подал ходатайство о переносе судебного заседания. |
| I'm sending you on a little trip for the weekend. | Поедете в командировку, на выходные. |
| He invited me on a trip with him. | Он пригласил меня поехать с ним в командировку. |