I've been thinking about doing something radical as a tribute to his memory. |
Я думал сделать что-то значительное, чтобы почтить его память. |
It's just that I saw you paying tribute. |
Я увидел, что вы почтили память императора, но он сидел не там. |
Ben would be thrilled to know that Cornell wants to pay tribute to him. |
Бэн очень удивится, когда узнает, что Корнелл хочет почтить его память. |
[Sniffles] And now Carmen Luna would like to honor Alejandro with a musical tribute. |
А сейчас Кармен Луна хотела бы почтить память Алехандро своей песней. |
The authors want to pay tribute to his memory for all he has done in advocating and strengthening the road safety cause. |
Авторы желают почтить память человека, отдавшего много сил отстаиванию и укреплению дела безопасности дорожного движения. |
Her delegation wished to pay tribute to the memory of the school children of Beslan and all innocent victims of conflicts. |
Она чтит память школьников Беслана и всех невинных жертв вооруженных конфликтов. |
Take some remembrance of us, as a tribute, not as a fee. |
На память что-нибудь возьмите - То благодарность, а не плата. |
I need you to print a few for the tribute issue. |
Мне нужно, чтобы ты напечатал несколько для выпуска в память о Ханне. |
The tattoo is a tribute to an assistant director named Jenny Hulce. |
Тату сделано в память о помощнице директора Джени Халц. |
A tribute will be paid to him by the President of the Court at the earliest public sitting. |
Председатель Суда почтит его память на ближайшем открытом заседании. |
The General Assembly observed one minute of silence in tribute to the memory of Mr. Kenneth K. S. Dadzie. |
Генеральная Ассамблея минутой молчания почтила память г-на Кеннета К.С. Дадзие. |
Following a statement of condolences by the Chairman, the Committee observed a minute of silence in tribute to the memory of Mr. Yitzhak Rabin. |
После заслушания заявления Председателя, выразившего соболезнования, Комитет минутой молчания почтил память г-на Ицхака Рабина. |
We pay tribute to them and honour their memory. |
Мы воздаем им должное и чтим их память. |
The Council observed one minute of silence in tribute to those who had died in the air accident of the World Food Programme plane. |
Минутой молчания Совет почтил память тех, кто погиб в результате катастрофы самолета Мировой продовольственной программы. |
The Chairman made a Chairman requested the Committee to stand for one minute in silent tribute to his memory. |
Председатель обратился к членам Комитета с просьбой встать и почтить память г-на Фарука Аль-Аттара минутой молчания. |
Ms. Mayanja and the Chairperson paid a tribute to the memory of Angela King. |
Г-жа Маянджа и Председатель предлагают почтить память Анжелы Кинг. |
We bow our heads in tribute to their memory. |
Мы склоняем свои головы, чтя их память. |
Today, it is my honour to invite the Assembly to pay tribute to him. |
Сегодня мне выпала честь пригласить членов Ассамблеи почтить его память. |
He supported inclusion of the item as a purely procedural issue; commemoration of the famine would pay tribute to its victims. |
Оратор поддерживает включение данного пункта как чисто процедурное решение; ознаменование годовщины голода почтит память жертв. |
The Kane family would like to invite all students and faculty to attend the tribute and celebrate the memory of one of Neptune High's most beloved students. |
Семья Кейн приглашает всех студентов и преподавателей Посетить посвящение и почтить память одной из самых любимый студенток школы Нептун-Хай. |
We are here today to pay our tribute and our respect to a pillar of our community, our sister, our protector Sheriff Elizabeth Forbes. |
Мы собрались здесь сегодня, чтобы почтить память и уважение опоре нашего общества, нашей сестре, нашему защитнику шерифу Элизабет Форбс. |
And I did see the perfect tribute shoes at the mall. |
А я видела прекрасную память в виде туфель в торговом центре |
I think the greatest tribute we could ever pay him would be to make sure that it is never empty. |
Думаю, лучший способ почтить его память - это убедиться, что этот стул никогда не опустеет. |
Listen, I was, thinking about having a tribute tomorrow night for Jeff before my show, and you should come by... |
Слушай, я думаю почтить память Джеффа завтра перед моим концертом, ты должна прийти... |
At that same sitting, tribute was also paid to the memory of Mrs. Suzanne Bastid, who had died on 2 March 1995. |
На этом же заседании Суд почтил также память г-жи Сюзаны Бастид, скончавшейся 2 марта 1995 года. |