To systematically translate the treaty bodies' outputs including decisions on individual communications in national and local languages and ensure their wide dissemination through appropriate channels including through inclusion of treaty body case law in legal and judicial education. |
Регулярно переводить на национальные и местные языки материалы о работе договорных органов, включая решения по индивидуальным сообщениям, и обеспечивать их широкое распространение через соответствующие каналы, в том числе путем включения информации о прецедентах договорных органов в программы обучения в области права и судебной практики. |
WikiBhasha enables contributors to Wikipedia to find content from Wikipedia articles, translate it into other languages, and then either compose new articles or enhance existing articles in the various language versions of Wikipedia. |
Инструмент WikiBhasha позволяет редакторам Википедии искать наполнение в других статьях Википедии, переводить его на другие языки, а затем использовать перевод для того, чтобы создавать новые статьи или улучшать уже существующие в других языковых разделах Википедии. |
Can you translate French into English and English into French? |
Вы можете переводить с французского на английский и обратно? |
Neither of the proposed alternatives - that the States concerned should translate their submissions into either English or French or should provide a summary of the pertinent information in English or French - seemed appropriate. |
Ни одна из предлагаемых альтернатив, предполагающих, что заинтересованные государства либо должны переводить представляемые ими материалы на английский или французский язык, либо должны направлять резюме соответствующей информации на английском или французском языке, не представляется уместной. |
This request reflects the continuing concerns expressed in the Committee on the absence of well-defined and uniform criteria for conversion factors that would translate national income data expressed in national currencies into a common unit for purposes of international comparability. |
Эта просьба отражает сохраняющуюся обеспокоенность, выраженную на заседаниях Комитета, в связи с отсутствием четко определенных и единообразных критериев для факторов пересчета, на основе которых выраженные в национальной валюте данные о национальном доходе можно было бы переводить в общие единицы для целей международной сопоставимости. |
The MIPs should translate mandates into mission-specific objectives and expected accomplishments for each of the mission components; it they should cover the expected life of the mission; and, last but not least, it they should include an estimate of the overall resources required. |
ПОМ должны переводить мандаты в плоскость конкретных целей миссии и ожидаемых достижений по каждому из компонентов миссии; они должны охватывать ожидаемый период деятельности миссии; и, не в последнюю очередь, они должны содержать оценку общего объема требуемых ресурсов. |
Each LDC will translate national policies and measures in the Programme of Action into concrete measures within the framework of its national programme of action, taking into account its particular circumstances and priorities. |
Каждая НРС будет переводить национальную политику и меры, изложенные в Программе действий, в плоскость конкретных мер, осуществляемых в рамках ее национальной программы действий с учетом специфики своих условий и приоритетных задач. |
They also have the rights to collect, collate, translate and publish works of national literature, and to protect their sites of national importance and cultural relics, as well as valuable cultural objects and other important historical and cultural objects. |
Они также имеют право собирать, компилировать, переводить и публиковать произведения национальной литературы и охранять объекты, имеющие важность для их национальной культуры, и культурные реликвии, а также важные культурные ценности и другие значимые исторические и культурные памятники. |
Given recorded difficulties with regard to the languages used, there was still a lack of bilateral and multilateral agreements among Parties to address in particular what documents should be translated, who should translate them and who should cover the costs of translation. |
с учетом зафиксированных трудностей в связи с использованием языков, все еще отсутствуют двусторонние и многосторонние соглашения между Сторонами, в которых бы, в частности, определялось, какие документы следует переводить, кто их должен переводить и кто должен покрывать расходы по переводу. |
Translate the Russian and stay away from her. |
Вы здесь, чтобы переводить, так держитесь от нее подальше. |
Translate, edit the translation and publish the relevant international conventions, agreements, action plans concerning women; |
Переводить, редактировать и публиковать соответствующие международные конвенции, соглашения и планы действий в отношении женщин. |
Remain! You must translate. |
Нет, нет, останься, ты будешь переводить. |
Do not translate this sentence! |
Это предложение не переводить! |
Do not translate that. |
Не надо это переводить. |
I can translate for two. |
Я двоим могу переводить. |
My brother will translate. |
Мой брат будет переводить. |
Can you please translate for us? |
Не мог бы ты переводить? |
So, I should translate? |
Так я буду переводить? |
Maybe I can translate. |
Может, я буду переводить? |
Now even though we're combining the translations, the site actually can translate pretty fast. |
Но даже с комбинацией переводов, сайт может переводить очень быстро. |
If you can translate articles from one language to another, do so and send us the translations for distibution. |
Если вы можете переводить сообщения с одного языка на другой, то переводите пожалуйста и посылайте нам перевод для распространения. |
By the way, if you translate from Japanese, avoid unowned sentences - there are very many unnatural and just incorrect sentences among them. |
Кстати, будете переводить с японского - избегайте предложений без хозяина: среди них очень много ненатуральных и просто неправильных. |
And since I'm an arborist, I thought I could help translate. |
Я просто заметил эту красну девицу, разговаривающую со столом, а так как я арборист, решил, что помогу переводить. |
Even this is not enough to cover attractive design work, increase print runs or translate the reports into English. |
В Российской Федерации и Украине стоимость подготовки национальных докладов о состоянии окружающей среды оценивается в 20,000-23,000 долларов США. Однако и этих средств не достаточно для того, чтобы использовать привлекательный дизайн, увеличивать тираж и переводить доклады на английский язык. |
Other countries must translate guidelines into local languages and then translate the input received back into one of the official languages used in the national information web site of the United Nations, all of which takes time. |
Другие страны должны переводить руководящие указания на местные языки, а затем переводить полученные материалы обратно на один из официальных языков, используемых на веб-сайте Организации Объединенных Наций по национальной информации, и все это отнимает время. |