Английский - русский
Перевод слова Transforming
Вариант перевода Преобразование

Примеры в контексте "Transforming - Преобразование"

Примеры: Transforming - Преобразование
There are however some individuals for whom military power has brought wealth; transforming Afghanistan's war economy to one which promotes peace will require the identification of incentives - and sanctions - for those who profit from violence and instability. Однако в стране имеются лица, которым военная сила принесла богатство; преобразование «экономики войны» Афганистана в экономику, которая способствует миру, потребует определения стимулов - и санкций - в отношении тех, кто наживается за счет насилия и нестабильности.
The implementation of the global field support strategy entails a profound change-management process, transforming service delivery through a consultative approach that needs to be carefully coordinated and implemented with all stakeholders in a transparent way. Осуществление глобальной стратегии полевой поддержки влечет за собой глубокое изменение процесса управления, означающее преобразование процесса предоставления услуг на основе применения консультативного подхода, который требует тщательной координации и внедрения на транспарентной основе с участием всех заинтересованных сторон.
It is not simply a matter of ensuring universal access to all human rights but also of transforming the public into agents of their own development process, which is entailing the structural transformation of society in the face of the historic injustices suffered by the majorities. Таким образом, речь идет не только о предоставлении каждому гражданину страны возможности пользоваться всеми правами человека, но и о превращении граждан в активных участников процесса развития, что влечет за собой структурное преобразование общества, призванное устранить историческую несправедливость, от которой страдало большинство населения страны.
Women had been involved in various areas of industrial activity, including the family economic advancement programme, which was designed to promote viable agro-allied and cottage industries, thereby transforming the rural economies which were dependent on agricultural activities. Женщи-ны участвуют в различных областях промышлен-ной деятельности, включая программу повышения экономического благосостояния семей, которая разработана в целях содействия эффективной дея-тельности, связанной с сельским хозяйством, и надомному производству; тем самым происходит преобразование сельской экономики, которая зависит от сельскохозяйственной деятельности.
A new law entered into force on 1 August 1998 transforming the Mauritius Marine Authority (MMA) into the Mauritius Port Authority (MPA). 1 августа 1998 года вступил в силу новый закон, предусматривающий преобразование Морской администрации Маврикия (МАМ) в Портовую администрацию Маврикия (ПАМ).
The analysis across the evaluations indicates that the piloting of local development experiences stands out as a key dimension of UNDP efforts in transforming macro poverty reduction approaches and strategies into actual national and local alternative development paths. Анализ результатов различных оценок показывает, что экспериментальное внедрение местного опыта в области развития является одним из ключевых аспектов усилий ПРООН, направленных на преобразование используемых на макроуровне подходов и стратегий в области сокращения масштабов нищеты в реальные национальные и альтернативные местные программы развития.
A strategy of the Ministry of Education on cultural heritage in information society aims at transforming the information constituting cultural heritage, currently available in museums, archives and libraries, into a digital form and making it available to all through the Internet. Стратегия министерства просвещения по вопросам культурного наследия в информационном обществе направлена на преобразование информации, составляющей культурное наследие, которая в настоящее время хранится в музеях, архивах и библиотеках, в цифровой формат и ее распространение среди всего населения через Интернет.
(c) Implementation tools (e.g. creating data and metadata structures, transforming formats, data entry and registry services). с) инструменты для практического применения (например, создание структур данных и метаданных, преобразование форматов, ввод данных и услуги по регистрации).
Strengthening UNEP or transforming it into a specialized agency would reinforce the environmental pillar of sustainable development and achieve a better balance with the other pillars, whereas strengthening the overarching framework for sustainable development would contribute to the integration of the three pillars. Укрепление ЮНЕП или ее преобразование в специализированное учреждение приведет к усилению экологического компонента устойчивого развития и достижению большей сбалансированности с другими компонентами, тогда как укрепление всеобъемлющей рамочной основы устойчивого развития будет способствовать интеграции трех основных областей.
This process involves augmenting a given graph G {\displaystyle {G}}, and then transforming the augmented graph by replacing each of the original graph's vertices by a pair of new vertices. Этот процесс использует расширение заданного графа G {\displaystyle {G}}, а затем преобразование расширенного графа путём замены всех оригинальных вершин графа парой новых вершин.
Legal framework of the State: transforming and strengthening the national legal system so that it will recognise and guarantee the effective implementation of the rights of the indigenous peoples. Правовые основы государства: Преобразование и укрепление правовых основ государства таким образом, чтобы было обеспечено признание и гарантирована эффективная реализация прав коренных народов;
Suggestions included: (a) transforming the Commission into a Council to replace the Trusteeship Council; and (b) making the Commission an organ of the General Assembly like the Human Rights Council. Предложения включали: а) преобразование Комиссии по устойчивому развитию в совет, который заменит Совет по Опеке; и Ь) превращение Комиссии по устойчивому развитию в орган Генеральной Ассамблеи подобно Совету по правам человека.
a. Projects on converting waste to energy in public institutions: transforming municipal waste into energy; and the conversion and use of biogas in prisons and schools, among others (Kenya, Mali and Philippines) [3] а. Проекты по преобразованию отходов в энергию в государственных учреждениях: преобразование из коммунально-бытовых отходов в энергию; и преобразование и использование биогаза в тюрьмах, школах и т.д. (Кения, Мали и Филиппины) [З]
(a) A conference on "IPR protection and transforming R&D outputs into intangible assets in economies in transition" and the "2nd annual meeting of the UNECE Team of Specialists on Intellectual Property" (Geneva, Switzerland, 24-28 July 2007); а) конференции на тему "Защита прав интеллектуальной собственности и преобразование результатов НИОКР в нематериальные активы в странах с переходной экономикой" и втором ежегодном совещании группы специалистов ЕЭК ООН по интеллектуальной собственности (Женева, Швейцария, 24-28 июля 2007 года);
Transforming trade dynamism into greater income opportunities through job creation remained a critical challenge. Преобразование динамизма торговли в более широкие возможности для получения дохода через создание рабочих мест по-прежнему является одной из важнейших задач.
Transforming UNEP into a specialized agency would facilitate access to financial resources. Преобразование ЮНЕП в специализированное учреждение облегчит доступ к финансовым ресурсам.
Norway: Transforming administrative data into statistical data is challenging when done for the first time. Норвегия: Преобразование административных данных в статистические сначала первый раз сопряжено с трудностями.
Transforming the lives of girls and young women is the beginning of a ripple effect. Преобразование жизни девочек и молодых женщин дает начало волновому эффекту.
Transforming the current moratorium into abolition of the death penalty would be a very welcome development, and one consistent with the international trend. Преобразование ныне действующего моратория в отмену смертной казни явилось бы весьма позитивным изменением, находящимся в русле существующей в мире тенденции.
Transforming state enterprises on the stock companies, appeared in council and the board. Преобразование государственных предприятий в акционерные общества, как в Совет и Правление банка.
Transforming profiled color information to different output devices is achieved by referencing the profile data into a standard color space. Преобразование профилируемой цветовой информации для различных устройств вывода, достигается путём привязки данных к стандартному цветовому пространству.
A group of countries called for UNEP to be upgraded into a specialized agency of the United Nations, explaining that the proposal did not entail adding a new institution, but rather transforming UNEP into an organization more capable of contributing to sustainable development. Группа стран призвала повысить статус ЮНЕП до уровня специализированного учреждения Организации Объединенных Наций, пояснив, что это предложение не влечет за собой создание нового учреждения, а скорее предполагает преобразование ЮНЕП в организацию, которая в большей степени могла бы вносить вклад в устойчивое развитие.
United Nations libraries have worked together, through the Steering Committee for the Modernization and Integrated Management of United Nations Libraries, to identify and adopt common standards and to find new directions, transforming their services to make them more relevant and effective. В рамках Руководящего комитета по модернизации библиотек Организации Объединенных Наций и комплексному управлению ими библиотеки Организации Объединенных Наций работали сообща над определением и принятием общих стандартов и поиском новых направлений деятельности, предусматривающих преобразование их услуг, с тем чтобы сделать их более актуальными и эффективными.
Building confidence, controlling military expenditure, with due regard to international obligations, and transforming post-conflict societies, with involvement of women in all these efforts and equality of women and men as a standing objective; восстанавливать доверие, сдерживать военные расходы во исполнение международных обязательств и обеспечивать преобразование в обществе после завершения конфликтов, следя за тем, чтобы женщины участвовали во всех этих усилиях и чтобы равенство мужчин и женщин оставалось неизменной целью;
The four-volume report, entitled "Transforming the Economy of American Samoa", includes "specific economic policy recommendations that were formulated with the goal of transforming American Samoa's stagnant and struggling economy into one that is viable, diverse and self-sustaining". Четырехтомный доклад Комиссии, озаглавленный «Преобразование экономики Американского Самоа», включает «конкретные рекомендации в области экономической политики, которые были разработаны с целью преобразовать застойную, переживающую трудности экономику Американского Самоа в жизнеспособную, разнообразную и самодостаточную систему».