Английский - русский
Перевод слова Transforming

Перевод transforming с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преобразование (примеров 162)
By transforming the deteriorating sarcophagus that currently covers the destroyed reactor, this plan will provide an environmentally safe ending to another chapter of the Chernobyl tragedy. Преобразование приходящего в негодность саркофага, который в настоящее время покрывает разрушенный реактор, в экологически безопасную систему позволит завершить еще одну главу чернобыльской трагедии.
The note first reviews the reasons for insurance regulation and supervision and explains why many developing countries would benefit from transforming and/or strengthening their regulatory and supervisory regimes. Сначала в записке рассматриваются причины, обусловливающие необходимость регулирования и контроля в области страхования, а также разъясняется, что преобразование и/или укрепление режимов регулирования и контроля может принести пользу многим развивающимся странам.
Not only stopping the feminization of poverty or working to eradicate poverty, but transforming macroeconomics and economic structures, building equality and social justice, and ensuring that women have access to and control of economic resources. Не только остановка процесса феминизации нищеты или принятие мер по искоренению нищеты, но и преобразование макроэкономической базы и экономических структур, повышение степени равенства и социальной справедливости, обеспечение женщинам доступа к экономическим ресурсам и предоставление им контроля над ними.
(a) A conference on "IPR protection and transforming R&D outputs into intangible assets in economies in transition" and the "2nd annual meeting of the UNECE Team of Specialists on Intellectual Property" (Geneva, Switzerland, 24-28 July 2007); а) конференции на тему "Защита прав интеллектуальной собственности и преобразование результатов НИОКР в нематериальные активы в странах с переходной экономикой" и втором ежегодном совещании группы специалистов ЕЭК ООН по интеллектуальной собственности (Женева, Швейцария, 24-28 июля 2007 года);
Transforming the current moratorium into abolition of the death penalty would be a very welcome development, and one consistent with the international trend. Преобразование ныне действующего моратория в отмену смертной казни явилось бы весьма позитивным изменением, находящимся в русле существующей в мире тенденции.
Больше примеров...
Трансформация (примеров 23)
The world has changed; the concept of international order is transforming. Мир изменился; происходит трансформация концепции международного порядка.
The Panel agreed to base its discussion on three main issues: (a) the enabling environment for R&D and technological innovation; (b) transforming public RDIs; and (c) stimulating enterprise-based R&D. Группа решила уделить основное внимание трем главным вопросам: а) необходимая среда для НИОКР и технологических нововведений; Ь) трансформация государственных ЦНИОКР; а также с) стимулирование НИОКР на базе предприятий.
The best way to increase RDI efficiency was to render such institutes more self-supporting, that is, by transforming them into para-statal, semi-independent or even autonomous institutions. Наилучшим путем повышения отдачи ЦНИОКР является повышение степени самофинансирования таких институтов, т.е. их трансформация в государственно-частные, полунезависимые или даже автономные учреждения.
Transforming trade into greater income opportunities through job creation was a critical development challenge, particularly given the current deficit of 50 million jobs worldwide. Трансформация процессов развития торговли в расширение возможностей получения более высоких доходов за счет создания новых рабочих мест является наиболее серьезной задачей в контексте решения проблем развития, в частности с учетом существования в настоящее время в мире дефицита в размере 50 млн. рабочих мест.
The ambitious measurement and monitoring agenda that is emerging cannot fully be implemented without transforming the structures and processes that currently govern statistics production, nor will it happen without transforming the world's perception of statistics. Для полноценного выполнения масштабной повестки дня в сфере количественной оценки и мониторинга необходима трансформация как структуры и процессов, определяющих подготовку статистической информации на данный момент, так и глобального восприятия статистики.
Больше примеров...
Превращение (примеров 44)
We are in favour of transforming the Nuclear Non-Proliferation Treaty into a universal agreement of unlimited duration. Мы выступаем за превращение Договора о ядерном нераспространении в бессрочное и универсальное соглашение.
The challenge of transforming those divides into digital opportunities for all is complex and requires commitment and close cooperation among the public, private and not-for-profit sectors. Превращение этой пропасти в возможности использования цифровой технологии для всех - это сложная проблема, которая требует приверженности и тесного сотрудничества между государственным, частным и общественным секторами.
However, the intention recently declared by the French authorities to organize a referendum in 2009 with a view to transforming Mayotte into a French department forces me to raise the issue here. Однако озвученное недавно намерение французских властей организовать в 2009 году референдум, целью которого является превращение Майотты в департамент Франции, вынуждает меня вновь поднять здесь этот вопрос.
Transforming a climate of impunity into a culture of accountability will be essential to a successful transformation and sustainable peace. Превращение климата безнаказанности в культуру ответственности будет необходимо для успешной трансформации и достижения прочного мира.
Transforming African cities into assets for sustainable development превращение африканских городов в факторы, способствующие устойчивому развитию;
Больше примеров...
Изменение (примеров 32)
Broadening and deepening the scope of gender responsive budgeting to take into account diversity, and to include interactions with key issues such as employability, social security, aging population and transforming masculinity; расширение и углубление практики составления бюджетов с учетом гендерной специфики с целью принятия во внимание интеграции в них разнообразных взаимосвязей с такими ключевыми вопросами, как возможности занятости, социальное обеспечение, старение населения и изменение роли мужчин;
This process of expansion is rapidly transforming all societies, both developed and underdeveloped, reordering the markets for labour, goods and services, affecting mass consumption and the customs and daily lives of millions of human beings. Результатом этого процесса экономического развития является быстрое преобразование всех стран, как развитых, так и развивающихся, изменение рынков рабочей силы, товаров и услуг, что оказывает влияние на модели массового потребления, привычки и повседневную жизнь миллионов людей.
Climate change is transforming the nature of water insecurity, and global warming has begun to change the hydrological patterns that determine water's already limited availability. Изменение климата преобразует характер отсутствия безопасности в области водоснабжения, и глобальное потепление стало вести к изменению гидрологических моделей, определяющих доступность и без того ограниченных водных ресурсов.
While many in the West contend (and perhaps hope) that China will not succeed in transforming its economy, Xi and Li are acutely aware of the previous growth model's unsustainability - and the challenges that changing it will entail. В то время как многие на Западе утверждают (и, возможно, надеются), что Китай не преуспеет в преобразовании своей экономики, Си и Ли остро осознают неустойчивость предыдущей модели роста - и проблемы, которые повлечет ее изменение.
Amendment of the principles for organizing instruction with a view to transforming the role of pupils from passive "recipients" of knowledge and skills to active participants in the learning process; изменение принципов организации обучения и роли ученика в нем от пассивного "получателя" знаний, умений, навыков к активному субъекту познавательного процесса;
Больше примеров...
Преобразовать (примеров 55)
This can be seen by transforming the function into a tangential vector field as follows. Это становится ясно, если преобразовать отображение в непрерывное векторное поле следующим образом.
Thus, we hope to succeed in transforming the Security Council to make it more effective, transparent and democratic in order to serve the objectives of the Charter and all Members of the Organization. Поэтому мы надеемся, что нам удастся преобразовать Совет Безопасности, сделав его более эффективным, транспарентным и демократичным, чтобы он служил целям Устава и на благо всех членов нашей Организации.
The first Land Reform Act was adopted in 1964 with the purpose of transforming the social and economic structure of the rural sector and ensuring the socio-economic development of Ecuadorian agriculture through the modernization of production relationships, eliminating seasonal work and introducing new forms of production. В этих условиях в 1964 году издается первый Закон об аграрной реформе с намерением преобразовать социальную и экономическую структуру сельского сектора для обеспечения социально-экономического развития сельского хозяйства Эквадора через обновление производственных отношений с ликвидацией отзывной формы труда и введением новых форм производства.
The Unit's objectives include "exposing and destabilizing patriarchal relationships and making them untenable, as well as transforming existing power relations in the Plurinational State of Bolivia, in order to construct a just and harmonious society". Группа должна выявить, расшатать, довести до критического состояния патриархальные отношения и преобразовать существующие в многонациональном государстве отношения подчинения в справедливое и гармоничное общество .
This is transforming the financial management and business processes of UN-Women and has led to improved management and donor reporting throughout the financial year. Все это позволило преобразовать процессы финансового управления и рабочие процессы Структуры «ООН-женщины» и способствовало улучшению управления и представлению отчетности донорам на протяжении всего финансового года.
Больше примеров...
Превращая (примеров 33)
Parts were sold or scrapped, a tree was processed on underground power-saw benches, transforming in parquet and furniture. Детали продавали или сдавали в лом, дерево обрабатывали на подпольных пилорамах, превращая в паркет и мебель.
We would like to draw attention to the fact that countries that resort to unilateral coercive economic measures as a means of economic and political compulsion always attempt to lend the appearance of legitimacy to those measures by transforming them into multilateral measures. Мы хотели бы привлечь внимание к тому факту, что страны, которые прибегают к односторонним принудительным экономическим мерам, как к средству экономического и политического принуждения, всегда пытаются придать им видимость законного характера, превращая их в многосторонние меры.
President: Vladimir Putin Prime Minister: Dmitry Medvedev 1 January - The presidential decree on dissolving of Russian Federal Space Agency and transforming it into the Roscosmos Space Corporation has come into force. 1 января: Указ Президента о роспуске Федерального космического агентства и превращая его в космической корпорации Роскосмос вступил в силу.
Since then the river has changed course into the Salton Sink at least three times, transforming it into Lake Cahuilla, which at maximum size flooded up the valley to present-day Indio, California. Тем не менее, с тех пор река меняла своё течение в районе Солтон-Синк как минимум З раза, превращая эту местность в обширное озеро Кауилья, которое при максимальном разливе достигало современного города Индио, Калифорния.
In programmes such as those in El Salvador, Burundi, Mozambique and Rwanda, UNESCO engages those previously in conflict to work together in the planning, execution and evaluation of human development projects, transforming enmity to cooperation. В тех программах, которые осуществляются в Сальвадоре, Бурунди, Мозамбике и Руанде, ЮНЕСКО привлекает бывших участников конфликта к совместной деятельности в области планирования, осуществления и оценки проектов по развитию людских ресурсов, превращая тем самым вражду в сотрудничество.
Больше примеров...
Трансформировать (примеров 35)
The Secretary-General's report is helpful in transforming the responsibility to protect into an operational concept. Доклад Генерального секретаря помогает трансформировать обязанность по защите в оперативную концепцию.
The Review Conference will demonstrate whether we are capable of transforming this positive atmosphere into real progress. И Конференция продемонстрирует, способны ли мы трансформировать эту позитивную атмосферу в реальный прогресс.
It was established as a device created by A.I.M. and capable of transforming any wish into reality, irrespective of the consequences. Он был создан как устройство, созданное А. И. М. И способно трансформировать любое желание в реальность, независимо от последствий.
The way I see it, the working class aims at transforming society, being as it is a revolutionary class. То, как я это вижу, рабочий класс хочет трансформировать общество, будучи революционным классом.
Science and technology was a dynamic productive factor capable of transforming entire societies, yet the extremely vital issue of science and technology for development had not been given the importance it deserved in the United Nations system. Наука и техника представляют собой динамичный продуктивный фактор, способный трансформировать целые общества, хотя чрезвычайно важный вопрос о науке и технике в целях развития не обрел заслуженного внимания в системе Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Превратив (примеров 28)
The new symbiote then bonded with Brock's cellmate Cletus Kasady, transforming him into Carnage. Затем новый симбиот соединился с сокамерником Брока по имени Клетус Кэседиruen, превратив его в суперзлодея Карниджа.
Unbundling of vertically integrated network ISS has introduced competition, transforming the role of the States from the one of provider to regulator. Демонтаж вертикально интегрированной сети СИУ привел к возникновению конкуренции, превратив государства из поставщиков услуг в регуляторов.
In 2008 took la Scala in Paris, transforming it into a Vip Room Theater, including 3000 sq. meters of space with a boutique selling Vip Room products, the bar Hysteria and the restaurant Le Gioia. В 2008 году взял Ла Скала в Париже, превратив его в Vip Room Theatre площадью в 3000 квадратных метров, включающая бутик продукции Vip Room products, бар Hysteria и ресторан Le Gioia.
The demons S'ym and N'astirh corrupt Madelyne's feelings of self-despair, transforming her into the Goblin Queen. Демоны С'им и Н'астирх развратили чувство жалости к себе Мадлен, превратив её в Королеву Гоблинов.
Taking advantage of technological innovations in the field of publishing, the Department has streamlined its recurrent publications through electronic means, replacing their earlier "stand alone" character and transforming them into widely accessible sources of information about the United Nations. С помощью достижений современной технологии в издательской сфере Департамент рационализировал свои периодические публикации с использованием электронных средств, превратив их из разрозненных изданий в общедоступные источники информации об Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Преобразует (примеров 25)
Similarly, digital education was transforming teaching and learning, and e-learning was democratizing higher education by expanding remote teaching. Аналогичным образом цифровое образование преобразует методику преподавания и обучения, а электронное обучение обеспечивает демократизацию высшего образования, расширяя возможности удаленного обучения.
The international transmission of ideas is contributing to the enhancement of individual freedoms and is transforming cultural and political landscapes in every corner of the world. Всемирное распространение идей способствует расширению свободы отдельных лиц и преобразует культурные и политические ландшафты во всех уголках мира.
Mr. Baali (Algeria) said that the principles of the universality and indivisibility of human rights had never been more relevant than in the context of the process of globalization which was currently transforming society, erasing borders, removing barriers and reducing differences. Г-н БААЛИ (Алжир) говорит, что принципы универсальности и неделимости прав человека являются как никогда актуальными, чем когда-либо ранее в контексте процесса глобализации, который в настоящее время преобразует общество, стирает границы, устраняет препятствия и уменьшает различия.
Technology has a transforming effect. Техника преобразует жизнь человека.
And the power of this technology was transforming the world at a rapid speed. И движущая сила этой технологии стремительно преобразует мир.
Больше примеров...
Превратить (примеров 39)
It noted that a broader interpretation risked transforming military jurisdiction into the personal privilege of a separate military class. Он отметил, что, толкуя это положение более широко, мы рискуем превратить военную юрисдикцию в личную привилегию некоей обособленной военной элиты.
The adoption of resolution 1540 (2004) is a clear example of this and of the interest on the part of certain States in transforming the Council into a body that adopts texts which, in practice, are similar in scope to international treaties. Принятие резолюции (2004) является наглядным примером этого, а также свидетельствует о заинтересованности некоторых государств превратить Совет в орган, принимающий тексты, которые практически аналогичны по масштабу международным договорам.
To date it had still not been held because of Morocco's decision to change the original peace plan with the clear objective of transforming the referendum on self-determination into a plebiscite so as to permit an electoral body comprised of Moroccan citizens to confirm. Он до сих пор не состоялся, поскольку Марокко решило изменить первоначальный мирный план, явно стремясь превратить референдум о самоопределении в плебисцит, с тем чтобы его результаты мог подтвердить некий орган выборщиков в составе граждан Марокко.
As we meet here today, a deep sense of realization dawns on us that much still remains to be done in transforming our commitments into concrete actions that will lead to a better world for our children. Сегодня, когда мы собрались здесь, мы должны глубоко осознать, что еще многое предстоит сделать для того, чтобы превратить наши обязательства в конкретные дела, которые приведут к построению мира, больше отвечающего потребностям наших детей.
The ACD was initiated on the basis of Thailand's conviction as to the virtue of partnership in drawing strength from diversity and in transforming diversity from a phenomenon that tears us apart to a force that unites us. АСД был инициирован на основе убеждения Таиланда в том, что партнерские отношения позволяют извлекать выгоду из разнообразия и трансформировать разнообразие так, чтобы превратить фактор, который разделяет нас, в силу, которая нас объединяет.
Больше примеров...
Изменить (примеров 38)
Gender training alone cannot achieve the desired result of transforming the approach to the plans and programmes of an organization. Сама по себе подготовка по вопросам гендерной проблематики не может обеспечить желаемого результата - изменить применяемый каждой организацией подход к разработке и осуществлению планов и программ.
We now stand with Africa as it takes a quantum leap towards transforming its future with the launching of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). Сейчас мы поддерживаем Африку в ее усилиях сделать качественный скачок с целью изменить свое будущее, приступив к осуществлению Нового партнерства в интересах развития Африки (НЕПАД).
It's now a matter of transforming it. Пришло время изменить его.
In its 2002 report, the American Samoa Economic Advisory Commission set out a multi-year plan with the goal of transforming the composition of American Samoa's economy so that a more diverse private sector becomes the driving force of a self-sustaining market economy В своем докладе, подготовленном в 2002 году, Экономическая консультативная комиссия Американского Самоа предложила многолетний план с целью изменить структуру экономики Американского Самоа таким образом, чтобы движущей силой самодостаточной рыночной экономики стал более диверсифицированный частный сектор20.
The reforms were aimed not only at introducing changes in political and economic systems, but also at transforming the mindsets of Georgians from a Communist-times ways of thinking and approaches to a more liberal, western thinking. Эти реформы были призваны не только изменить политическую и экономическую системы, но и трансформировать менталитет людей с переходом от умонастроений и подходов коммунистических времен к более либеральному, западному образу мышления.
Больше примеров...
Трансформируют (примеров 19)
For example, a technology that is significantly transforming economies and societies in developing countries is mobile telephony. Например, мобильная телефонная связь превратилась в одну из тех технологий, которые в значительной мере трансформируют экономику и общество развивающихся стран.
Typically, the leaders gathered there share their optimism about how globalization, technology, and markets are transforming the world for the better. Обычно собирающиеся там лидеры делятся своим оптимизмом о том, как глобализация, технологии и рынки трансформируют мир в лучшую сторону.
Three reasons stand out as to why all this is not transforming Europe fast and deep. Выделяются три причины, по которым вышеупомянутые меры трансформируют Европу недостаточно глубоко и быстро.
"Technology networks are transforming the traditional map of development, expanding people's horizons and creating the potential to realize in a decade progress that required generations in the past." «Технологические сети трансформируют традиционную схему развития, расширяют человеческие горизонты и создают возможность добиться за одно десятилетие такого прогресса, какой раньше достигался за время жизни нескольких поколений».
Typically, the leaders gathered there share their optimism about how globalization, technology, and markets are transforming the world for the better. Обычно собирающиеся там лидеры делятся своим оптимизмом о том, как глобализация, технологии и рынки трансформируют мир в лучшую сторону.
Больше примеров...
Трансформируя (примеров 18)
Innovation can provide responses to environmental and social challenges, transforming them into business opportunities. Инновации могут способствовать решению экологических и социальных проблем, трансформируя их в возможности для развития бизнеса.
Taken together, these new realities imply new functions and goals, transforming GUUAM into a promoter of democracy, stability and security in the entire region. В комплексе, эти новые реалии подразумевают новые функции и цели, трансформируя ГУУАМ в проводника демократии, стабильности и безопасности во всем регионе.
Polygon's Griffin McElroy argued that Freedom Planet successfully performs "a difficult balancing act, borrowing and transforming elements from games like Sonic the Hedgehog and Rocket Knight Adventures without coming off as derivative". Обозреватель Polygon Гриффин МакЭлрой посчитал, что Freedom Planet успешно выполняет «сложное балансирование, используя и трансформируя элементы из таких игр как Sonic the Hedgehog и Rocket Knight Adventures, при этом не являясь их клоном».
Anand Agarawala presents BumpTop, a user interface thattakes the usual desktop metaphor to a glorious, 3-D extreme, transforming file navigation into a freewheeling playground ofcrumpled documents and clipping-covered "walls." Ананд Агаравала представляет BumpTop, пользовательскийинтерфейс, который превращает обычную десктоп метафору вблистательный трехмерный экстрим, трансформируя навигированиефайлов в площадку для непринужденной игры со смятыми документами и"стенками", покрытыми вырезками.
And all the sort of excess freshwater wastewater is filtered organically into the landscape, gradually transforming the desert island into sort of a green, lush landscape. Сток избыточной опреснённой воды, в любой форме, органически фильтруется на территорию, постепенно трансформируя пустынный остров в буйно цветущий садовый ландшафт.
Больше примеров...
Преобразовав (примеров 15)
We hope that ECOWAS will further strengthen the intent of the moratorium by transforming it into a legally binding instrument. Мы надеемся, что ЭКОВАС укрепит действие моратория, преобразовав его в юридически обязательный документ.
The Ivorian Government thus hopes to be able to count on the Security Council, so as to make the peace process irreversible, by transforming the United Nations Mission in Côte d'Ivoire into a genuine peacekeeping operation. Поэтому ивуарское правительство надеется, что оно может полагаться на Совет Безопасности, с тем чтобы сделать мирный процесс необратимым, преобразовав Миссию Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре в подлинную миротворческую операцию.
And so, Africa has decided to enter a new stage in its history, transforming the OAU into the African Union and adopting a new development programme, the New Partnership for Africa's Development. Поэтому Африка прииняла решение начать новый этап своей истории, преобразовав ОАЕ в Африканский союз и приняв новую программу развития, Новое партнерство в интересах развития Африки.
The Sisters of Death shrouded the city in impenetrable shadow and blotted out all sun- and starlight, plunging the city into darkness; transforming Mega-City One into Necropolis. Сестры окутали город непроницаемой тенью и запачкали свет солнца и звезд, погружая город во тьму; преобразовав Мега-Сити Один в «Некрополис» (Necropolis).
In transforming the Staff Development Section into the Global Learning Centre in Budapest, UNHCR has created a unified learning structure with a Governance Board on Learning and a learning-management system, which will institutionalize links between training and career planning. Преобразовав Секцию повышения квалификации персонала в Глобальный учебный центр в Будапеште, УВКБ создало единую учебную структуру со своим советом по вопросам учебной подготовки и организации учебной деятельности, которая призвана «институционализировать» связь между учебной подготовкой и планированием карьерного роста.
Больше примеров...
Превращает (примеров 11)
In fact, HIV/AIDS was transforming the situation with orphans into a long-term, chronic problem that would extend into the next century. По сути дела, ВИЧ/СПИД превращает ситуацию с сиротами в долгосрочную хроническую проблему, которая будет существовать и в следующем столетии.
As warned by United Nations Office on Drugs and Crime, the continued instability in Somalia is transforming East Africa into "a free economic zone for all sorts of trafficking: drugs, migrants, guns". Как предостерегло Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, продолжающаяся нестабильность в Сомали превращает Восточную Африку в "свободную экономическую зону для всякого рода незаконной торговли: наркотиками, мигрантами, оружием".
Since that time, it has been transforming the streets of Lviv into a theatre every October, granting vivid impressions and creating a feeling of a true carnival. Золотой Лев , основанный в 1992 году, это не просто уличный фестиваль, а театральная европейская традиция и один из самых престижных театральных форумов Украины. Ежегодно он превращает Львов на огромную театральную сцену, дарит яркие впечатления и ощущения.
With each day, the international community becomes more and more certain that the continuing nineteen-year long civil war is transforming Afghanistan into a dangerous hotbed of international terrorism and illegal drug trafficking, religious fanaticism and extremism. С каждым днем международная общественность убеждается в том, что продолжающаяся вот уже 19 лет гражданская война превращает Афганистан в опасный источник угрозы международного терроризма и наркобизнеса, религиозного фанатизма и экстремизма.
Anand Agarawala presents BumpTop, a user interface thattakes the usual desktop metaphor to a glorious, 3-D extreme, transforming file navigation into a freewheeling playground ofcrumpled documents and clipping-covered "walls." Ананд Агаравала представляет BumpTop, пользовательскийинтерфейс, который превращает обычную десктоп метафору вблистательный трехмерный экстрим, трансформируя навигированиефайлов в площадку для непринужденной игры со смятыми документами и"стенками", покрытыми вырезками.
Больше примеров...