Many national statistics offices are already transforming, or are planning to transform, their statistical infrastructure. |
Многие национальные статистические учреждения уже трансформируют или планируют трансформировать их статистическую инфраструктуру. |
For example, a technology that is significantly transforming economies and societies in developing countries is mobile telephony. |
Например, мобильная телефонная связь превратилась в одну из тех технологий, которые в значительной мере трансформируют экономику и общество развивающихся стран. |
Typically, the leaders gathered there share their optimism about how globalization, technology, and markets are transforming the world for the better. |
Обычно собирающиеся там лидеры делятся своим оптимизмом о том, как глобализация, технологии и рынки трансформируют мир в лучшую сторону. |
We live in an increasingly multipolar world, in which major emerging economies and their populous societies are transforming the international landscape. |
Мы живем во все более многополярном мире, в котором основные развивающиеся экономики и их густонаселенные общества трансформируют международный ландшафт. |
These animals are absorbing the blue light and immediately transforming this light. |
Эти животные поглощают синий цвет и немедленно трансформируют его. |
In so doing, they are also transforming the nature of competition, which is increasingly taking place across and within industries internationally. |
При этом они трансформируют также природу конкурентной борьбы, которая все шире развертывается внутри отраслей и между отраслями на международном уровне. |
Three reasons stand out as to why all this is not transforming Europe fast and deep. |
Выделяются три причины, по которым вышеупомянутые меры трансформируют Европу недостаточно глубоко и быстро. |
Guided by the principles of the Universal Declaration of Human Rights, our world-renowned human rights education programmes are transforming individuals, communities and societies. |
Наши получившие широкую известность образовательные программы просвещения в области прав человека, в основе которых лежат принципы Всеобщей декларации прав человека, трансформируют отдельных людей общины и общества. |
Equally important, union women have been transforming the structures, method of work and culture of the trade unions, and spearheading various campaigns. |
Что столь же важно, так это то, что входящие в профсоюзы женщины трансформируют структуры, методы работы и культуру профсоюзов и выступают застрельщиками различных компаний. |
It is hoped that these efforts will lead to an ideal situation allowing for free movement of people, capital, goods and services, thereby transforming SADC into a community of shared experiences and aspirations. |
Надо надеяться, что эти усилия создадут идеальные условия для свободного передвижения людей, капиталов, товаров и услуг, и таким образом трансформируют САДК в сообщество, основывающееся на общем опыте и чаяниях. |
The United Nations must focus its efforts on changing mentalities in order for the international community to gain a deeper understanding of how ICT was transforming social contexts. |
Организация Объединенных Наций должна сосредоточить свои усилия на изменении менталитета, с тем чтобы международное сообщество получило более глубокое понимание того, каким образом ИКТ трансформируют социальный контекст. |
For example, as China, India, and Japan maneuver for strategic advantage, they are transforming their mutual relations in a way that portends closer strategic engagement between India and Japan, and sharper competition between them and China. |
Например, по мере того как Китай, Индия и Япония маневрируют для получения стратегического преимущества, они трансформируют свои взаимоотношения, способствуя более тесному стратегическому взаимодействию между Индией и Японией и обостряя конкуренцию между ними и Китаем. |
"Technology networks are transforming the traditional map of development, expanding people's horizons and creating the potential to realize in a decade progress that required generations in the past." |
«Технологические сети трансформируют традиционную схему развития, расширяют человеческие горизонты и создают возможность добиться за одно десятилетие такого прогресса, какой раньше достигался за время жизни нескольких поколений». |
How Cell Phones are Transforming Markets in Sub-Saharan Africa", Center for Global Development. |
«"Теперь ты меня слышишь? "Как сотовые телефоны трансформируют рынки в Субсахарской Африке», Центр глобального развития. |
Market developments, technological innovation and regulatory changes are radically transforming the content of professional services and the manner in which they are supplied to markets worldwide. |
Развитие рынков, технологические инновации и изменения в регламентациях радикально трансформируют содержание профессиональных услуг и характер их оказания на рынках всего мира. |
Globalization and the technology revolution, the twin economic transformations which are changing our lives and transforming the global economy, are also powering the rise of the super-rich. |
Глобализация и технологическая революция - близнецы экономических изменений, которые меняют нашу жизнь и трансформируют мировую экономику, а также поддерживают расцвет супер-богачей. |
He was a featured speaker at BookExpo America 2009, presenting to those in attendance on how social media is transforming the way people live and do business. |
Куалман был ключевым спикером на ВоокЕхро America 2009, с выступлением на тему, как социальные медиа трансформируют современное общество, жизнь людей и методы ведения бизнеса. |
Its Working Group's review of the evidence regarding the implications of ICTs for developing countries and countries in transition led it to conclude that there are substantial indicators that the new technologies are transforming some sectors of society. |
В результате проведенного ее Рабочей группой обзора информации, касающейся значения ИКТ для развивающихся стран и стран с переходной экономикой, был сделан вывод о том, что если судить по некоторым важным показателям, то новые технологии трансформируют целые секторы общества. |
Typically, the leaders gathered there share their optimism about how globalization, technology, and markets are transforming the world for the better. |
Обычно собирающиеся там лидеры делятся своим оптимизмом о том, как глобализация, технологии и рынки трансформируют мир в лучшую сторону. |