We are setting up a 10-year digitization program which has the objective of transforming this immense archive into a giant information system. |
Мы начинаем 10-летнюю программу по оцифровыванию, цель которой - трансформация этого необъятного архива в гигантскую информационную систему. |
The world has changed; the concept of international order is transforming. |
Мир изменился; происходит трансформация концепции международного порядка. |
Office 2003 features broad XML integration (designing customized XML schemas, importing and transforming XML data) throughout resulting in a far more data-centric model (instead of a document-based one). |
Office 2003 реализовала обширную интеграцию XML (стилизованные XML схемы, импорт и трансформация XML данных), в результате чего появилось больше моделей, ориентированных на данные (вместо одной, основанной на документе). |
Furthermore, afforestation (i.e. transforming an originally non-forest dryland ecosystem into a forest ecosystem) may be an option for combating desertification, provided that it is not carried out at the expense of local biodiversity. |
Кроме того, одним из способов борьбы с опустыниванием может быть облесение (т.е. трансформация изначально нелесной экосистемы конкретного засушливого района в лесную экосистему), если только оно не проводится в ущерб местному биоразнообразию. |
We are transforming our United Nations not as an end in itself, but as a means to better carry out our mission of peace, development and human rights. |
Трансформация Организации Объединенных Наций это не самоцель, а средство, обеспечивающее лучшее выполнение ею своей миссии мира, развития и содействия правам человека. |
The Panel agreed to base its discussion on three main issues: (a) the enabling environment for R&D and technological innovation; (b) transforming public RDIs; and (c) stimulating enterprise-based R&D. |
Группа решила уделить основное внимание трем главным вопросам: а) необходимая среда для НИОКР и технологических нововведений; Ь) трансформация государственных ЦНИОКР; а также с) стимулирование НИОКР на базе предприятий. |
Transforming gender norms is vital for the success of family policies. |
Трансформация гендерных норм имеет насущное значение для успеха семейной политики. |
Transforming the State system of childcare institutions (1998-2002); |
"Трансформация государственной системы институтов опеки детей" (19982002 годы); |
Transforming the CSCE from the traditional and very successful conference framework it has been so far into a fully operational institution was not the result of careful and long-term political planning. |
Трансформация СБСЕ из традиционного и весьма успешно работающего совещательного механизма в полномасштабный оперативный институт явилась не только результатом тщательного и долгосрочного планирования. |
Transforming a country's conformity assessment system - experience of Slovakia |
Трансформация национальной системы оценки соответствия - опыт Словакии |
Transforming the good intentions of codes of conduct into corporate reality will require sustained effort, training and changing of entrenched attitudes not only among companies but also among financial service industry professionals. |
Трансформация хороших намерений кодексов поведения в корпоративную реальность потребует неустанных усилий, подготовки кадров и изменения стереотипов - причем не только в компаниях, но и в сфере профессионалов отрасли финансовых услуг. |
Transforming local economies: analysis of long-term dynamics in poverty reduction, towards long-term pro-poor policy |
Трансформация местной экономики: анализ долгосрочной динамики в области борьбы с нищетой в целях реализации долгосрочной политики в интересах бедноты |
Transforming the context of international cooperation for development depends as much on the level of commitment of individuals and groups in our respective countries as it does on what we do as political leaders and policy makers. |
Трансформация контекста международного сотрудничества в целях развития зависит от степени приверженности отдельных лиц и групп в наших соответствующих странах, равно как и от приверженности политических руководителей и тех, кто вершит политику. |
So when we look at reforming education and transforming it, it isn't like cloning a system. |
Значит, реформа образования, его трансформация, это - не клонирование систем. |
For Martial Art practitioner it is the way of different energy obtaining and transforming it in accordance with one's goal. |
Для практика боевого искусства это способы овладения различными видами энергии и трансформация ее в нужных целях. |
The best way to increase RDI efficiency was to render such institutes more self-supporting, that is, by transforming them into para-statal, semi-independent or even autonomous institutions. |
Наилучшим путем повышения отдачи ЦНИОКР является повышение степени самофинансирования таких институтов, т.е. их трансформация в государственно-частные, полунезависимые или даже автономные учреждения. |
Built upon the above, the UNDAF has four priority areas of cooperation: "reversing declines", "overcoming mountains", "transforming livelihoods" and "redistributing responsibilities". |
Исходя из этого в РПООНПР были предусмотрены четыре приоритетные области сотрудничества: «обращение вспять тенденций спада»; «решение проблем, обусловленных тем, что вся территория страны представляет собой горную местность»; «трансформация источников средств к существованию» и «перераспределение обязанностей». |
Transforming the global financial architecture |
З. Трансформация глобальной финансовой архитектуры |
Transforming programme and project management |
Трансформация управления программами и проектами |
UNESCO published Transforming Education, which drew on case studies to illustrate the potential of ICTs in e-learning and knowledge sharing. |
ЮНЕСКО опубликовала доклад "Трансформация образования", который основан на тематических исследованиях, иллюстрирующих потенциал ИКТ в области электронного образования и обмена знаниями. |
Transforming trade into greater income opportunities through job creation was a critical development challenge, particularly given the current deficit of 50 million jobs worldwide. |
Трансформация процессов развития торговли в расширение возможностей получения более высоких доходов за счет создания новых рабочих мест является наиболее серьезной задачей в контексте решения проблем развития, в частности с учетом существования в настоящее время в мире дефицита в размере 50 млн. рабочих мест. |
The ambitious measurement and monitoring agenda that is emerging cannot fully be implemented without transforming the structures and processes that currently govern statistics production, nor will it happen without transforming the world's perception of statistics. |
Для полноценного выполнения масштабной повестки дня в сфере количественной оценки и мониторинга необходима трансформация как структуры и процессов, определяющих подготовку статистической информации на данный момент, так и глобального восприятия статистики. |
We are setting up a 10-year digitization program which has the objective of transforming this immense archive into a giant information system. |
Мы начинаем 10-летнюю программу по оцифровыванию, цель которой - трансформация этого необъятного архива в гигантскую информационную систему. |