Английский - русский
Перевод слова Transforming
Вариант перевода Преобразование

Примеры в контексте "Transforming - Преобразование"

Примеры: Transforming - Преобразование
Ethiopia had adopted a new democratic constitution; implemented wide-ranging reforms aimed at transforming its planned economy to a market-based one; removed price controls and subsidies; and started to privatize public enterprises. Со своей стороны, Эфиопия приняла новую демократическую конституцию; осуществляет радикальные реформы, направленные на преобразование ее плановой экономики в рыночную; устранила контроль над ценами и практику субсидирования; и в настоящее время переходит к приватизации государственных предприятий.
None the less, the proposed facility, although modest in terms of its size, could make a significant contribution to transforming the African commodity sector and to stimulating economic growth. Тем не менее предлагаемый фонд, хотя он и является небольшим по своему объему, мог бы внести значительный вклад в преобразование сырьевого сектора стран Африки и стимулирование экономического роста.
The concept of official development assistance must be refined to encompass aid to some poorer countries, such as those on the southern rim of the former Eastern bloc, which were transforming their economic and political systems. Концепцию государственной помощи в целях развития необходимо уточнить, с тем чтобы охватить помощь ряду бедных стран, в частности стран, расположенных в южной части бывшего блока восточных государств, которые осуществляют преобразование своей экономической и политической системы.
This process of expansion is rapidly transforming all societies, both developed and underdeveloped, reordering the markets for labour, goods and services, affecting mass consumption and the customs and daily lives of millions of human beings. Результатом этого процесса экономического развития является быстрое преобразование всех стран, как развитых, так и развивающихся, изменение рынков рабочей силы, товаров и услуг, что оказывает влияние на модели массового потребления, привычки и повседневную жизнь миллионов людей.
We agree with his proposals aimed at transforming the leadership and management structure of the United Nations so as to enable it to act with greater unity of purpose, coherence and agility in tackling the problems. Мы согласны с его предложениями, направленными на преобразование руководства и структуры управления Организации Объединенных Наций для того, чтобы они могли действовать с большей целеустремленностью, последовательностью и оперативностью при решении проблем.
The project is aimed at transforming the economies of the two countries through the development of petroleum resources and effective management of the public revenue arising from it for poverty eradication. Проект направлен на преобразование экономики обеих стран путем освоения нефтяных ресурсов и эффективного использования получаемых от этого государственных доходов на цели борьбы с нищетой.
Those include developing the responsibilities of the Emergency Relief Coordinator, outlining the functions of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and transforming mechanisms such as the consolidated appeals process and the Inter-Agency Standing Committee. К ним относятся расширение обязанностей Координатора чрезвычайной помощи, определение функций Управления по координации гуманитарной деятельности и преобразование таких механизмов, как призывы к совместным действиям и Межучрежденческий постоянный комитет.
The project entitled "Introduction of UNESCO Chair", aimed at transforming the Centre for Communication Studies at the University of Guyana into a "centre of excellence" through technology and programme delivery upgrades, received the support of CARICOM. Проект, озаглавленный «Открытие кафедры ЮНЕСКО», предусматривающий преобразование Центра информатики при Гайанском университете в центр передового опыта посредством технического переоснащения и повышения качества программ, получил поддержку КАРИКОМ.
Reversing that erosion of human capital, and transforming people into an engine of change and renewal in public administration will require both visionary leadership and strategic planning and management. Обращение вспять этой тенденции к ослаблению человеческого потенциала и его преобразование в движущую силу перемен и обновления государственного управления потребуют как целенаправленного руководства, так и стратегического планирования и руководства.
The TBG harmonization function includes the task of transforming "candidate" Core Components into "draft" Core Components. В функции согласования ГТД входят такие аспекты, как преобразование "предлагаемых" ключевых компонентов в "проект" ключевых компонентов.
The Government of Japan has offered $2 million in support for the joint UNMIS police, UNDP and Southern Sudan Police Service Three-Year Strategic Plan, which is aimed at transforming the current militarized police force into a professional civilian force. Правительство Японии предложило 2 млн. долл. США в поддержку осуществления совместного трехлетнего стратегического плана полиции МООНВС, ПРООН и полицейской службы Южного Судана, нацеленного на преобразование нынешних военизированных полицейских сил в профессиональные гражданские силы.
Educators are well placed to contribute to transforming the systems within which they work, but they will need critical competences such as understanding the need for transformation, an openness to change and a range of collaborative skills. Преподаватели в силу своего положения могут внести свой вклад в преобразование тех систем, в которых они работают, но для этого им потребуется чрезвычайно важные компетенции, такие, как понимание необходимости преобразований, открытость к изменениям и владение определенным набором навыков сотрудничества.
Although the empirical relationship between trade and employment warrants further research, this suggests that transforming potential trade efficiency gains into employment gains is not automatic and requires proactive and careful government intervention. Хотя эмпирическая связь между торговлей и занятостью требует дополнительного изучения, приведенные данные указывают на то, что преобразование потенциального прироста эффективности благодаря динамизму торговли в рост занятости не является автоматическим и требует упреждающего и обдуманного вмешательства правительств.
The road to dignity by 2030: ending poverty, transforming all lives and protecting the planet Дорога к достойной жизни к 2030 году: искоренение нищеты, преобразование условий жизни всех людей и защита планеты
The Government had carried out a series of reform measures aimed at transforming the economy into an increasingly market-oriented economy, opened new sectors to foreign investment and trade and introduced measures to ensure greater transparency and to combat corruption. Правительство приняло ряд реформаторских мер, направленных на преобразование экономики на более рыночных основах, открыло новые секторы для иностранных инвестиций и внешней торговли и ввело меры по обеспечению большей транспарентности и борьбе с коррупцией.
Not only stopping the feminization of poverty or working to eradicate poverty, but transforming macroeconomics and economic structures, building equality and social justice, and ensuring that women have access to and control of economic resources. Не только остановка процесса феминизации нищеты или принятие мер по искоренению нищеты, но и преобразование макроэкономической базы и экономических структур, повышение степени равенства и социальной справедливости, обеспечение женщинам доступа к экономическим ресурсам и предоставление им контроля над ними.
Some aspects of compiling R&D capital measures, such as transforming FM survey data to SNA estimates, are well understood and do not appear to be controversial, but there are a number of things that are not settled. Некоторые аспекты расчета показателей капитала НИОКР, такие, как преобразование данных обследований РФ в оценки СНС, уже хорошо изучены, а сами эти аспекты, как представляется, не являются противоречивыми, однако существует ряд вопросов, которые еще не урегулированы.
Clearly, transforming a centralized economy into a market economy is difficult and sometimes painful, especially for certain economic sectors and for certain segments of the population. Конечно, преобразование экономики с централизованным управлением в рыночную - задача трудная и иногда мучительная, в особенности для определенных отраслей экономики и определенных слоев населения.
It took note of the report of the Secretary-General's High-Level Panel on Threats, Challenges and Change and, in particular, its recommendation to give development a higher focus, including by transforming the Economic and Social Council into a development cooperation forum. Целевая группа приняла к сведению доклад образованной Генеральным секретарем Группы высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам1, и в частности вынесенную ею рекомендацию поднять проблематику развития на новый, более высокий уровень, включая преобразование Экономического и Социального Совета в форум по вопросам сотрудничества в области развития.
The Office on the Status of Disabled Persons in South Africa is currently engaged in a coordinated effort in economic empowerment focusing on transforming sheltered and protected workshops into viable business and training centres. В Южной Африке Управление по вопросам положения инвалидов в настоящее время занимается координацией усилий по расширению экономических возможностей инвалидов с акцентом на преобразование субсидируемых и пользующихся льготами мелких предприятий в жизнеспособные коммерческие и учебные центры.
The reform of the Security Council is, in this context, another requirement, and it means transforming that central organ, entrusted with the preservation of international peace and security, into a more representative, democratic, transparent and credible organ. В этом контексте еще одним условием является проведение реформы Совета Безопасности, а это означает преобразование данного важнейшего органа, отвечающего за поддержание международного мира и безопасности, в более репрезентативный, демократичный, транспарентный и авторитетный орган.
This was the first disarmament education initiative aimed at transforming societies from cultures of violence into cultures of peace, which has contributed to increasing public interest in disarmament and non-proliferation issues. Это была первая инициатива в целях просвещения в области разоружения, которая была направлена на преобразование обществ в целях их перехода от культуры насилия к культуре мира и которая содействовала повышению интереса общественности к вопросам разоружения и нераспространения.
However, transforming national self-interest into mutual interest requires discussions and negotiations at a high political level. Однако преобразование узких национальных интересов во взаимный интерес требует обсуждений и переговоров на высоком политическом уровне.
Program transformation is the process of transforming a program in one form (language) to another form. Преобразование программы - процесс преобразования программы из одной формы (языка) в другую форму.
This is a means of integrated development that aims at transforming the family unit into a productive unit capable of adapting to economic and social changes through redoubling the family's financial skills and capabilities. Это способ комплексного развития, направленный на преобразование обычной семейной ячейки в производительную ячейку, способную адаптироваться к экономическим и социальным изменениям на основе увеличения финансовых возможностей и потенциала семьи.