A reformed and strengthened CPC could transform the current results-based management process and ensure that the goals outlined in the programme fascicles were specific, measurable, attainable, relevant and time-bound. |
Реформированный и укрепленный КПК мог бы преобразовать процесс управления, ориентированного на результаты, и обеспечить, чтобы цели, изложенные в брошюрах с описанием программ, были конкретными, поддавались оценке и были достижимыми и уместными и чтобы для их реализации были установлены четкие сроки. |
Women should not be treated as objects requiring assistance, but as agents of change who, with the right tools, can transform their lives and communities. |
К женщинам не следует относиться как к объектам, нуждающимся в помощи, а нужно относиться как к проводникам перемен, которые, при наличии необходимого инструментария, могут преобразовать свою собственную жизнь и жизнь их общин. |
And that indeed is the architectural mission that I believeis important, is to create spaces that are vibrant, that arepluralistic, that can transform the most prosaic activities, andraise them to a completely different expectation. |
Передать все это, создать пространства живые, плюралистические, и преобразовать наши повседневные занятия вочто-то совершенно новое и есть миссия архитектуры. |
And that indeed is the architectural mission that I believe is important, is to create spaces that are vibrant, that are pluralistic, that can transform the most prosaic activities, and raise them to a completely different expectation. |
Передать все это, создать пространства живые, плюралистические, и преобразовать наши повседневные занятия во что-то совершенно новое и есть миссия архитектуры. |
And with just a little bit of planning, we could transform a space dominated by traffic into one that provides open space for people, reconnects people with food and transforms waste into closed loop opportunities. |
И после небольшой перепланировки мы смогли преобразовать место, где господствовал транспорт, в место, где люди могут отдохнуть, пообщаться за едой, и где отходы начинают участвовать в замкнутых циклах. |
AnvSoft Video to 3GP Converter transform raw videos into professional-looking movies and convert them to 3GP MP4 format files playable on cellular phone. |
Моуёа 3GP PSP iPod Video Converter может преобразовать видео файлы в 3GP файлы, которые можно воспроизводить на сотовых телефонах, или которые можно запустить на iPod. |
In general, a whirl can transform a GP(a, b) into GP(a + 3b,2ab) for a > b and the same chiral direction. |
В общем случае операция whirl может преобразовать G(a, b) в G(a+3b,2a-b) для a>b и тем же самым хиральным направлением. |
And so the opportunity now, if you actually make a part that has the properties to be a final part, and you do it in game-changing speeds, you can actually transform manufacturing. |
Возможности сейчас таковы, что, если вы на самом деле создаёте предмет, имеющий такие свойства, при которых он может быть конечным изделием, и делаете это на революционных скоростях, вы реально можете преобразовать производство. |
(a) In order to shift to a green society and transform people's thinking towards these societies "culture" - in the sense of how people relate to each other, the way they interact and perceive things - would be a key element; |
а) для того чтобы перейти к экологичному обществу и преобразовать мышление людей в разрезе специфики таких обществ, одним из ключевых элементов будет "культурный" аспект, определяемый через призму того, каким образом люди относятся друг к другу, как они взаимодействуют и воспринимают вещи; |
(c) Transform State child institutions into family-based support centres close to their communities; |
с) преобразовать государственные учреждения по уходу за детьми в действующие на базе семей центры оказания помощи, расположенные вблизи их общин; |
Assembly members came to this meeting with positions to defend or positions to negotiate, but they will leave with a choice to make: either continue with tokenism or transform the AIDS landscape with total commitment. |
Члены Ассамблеи собрались на это заседание, занимая позиции, подлежащие защите, или же позиции, подлежащие согласованию, но разойдутся они со стоящим перед ними выбором: либо продолжать чисто символическую деятельность, либо своей полной самоотверженностью в корне преобразовать положение дел в отношении СПИДа. |
Press Edit->Free Transform to adjust the position of the photo. |
Теперь нам нужно преобразовать вставленное изображение. Для этого в основном меню выберем пункт Редактирование->Свободная Трансформация/Edit->Free Transform. |
Not only did the food processing sector have the potential to be an industry driver that could transform the country's rural economy, but India could be a world leader in food processing given the diversity and quality of its produce. |
Продовольственный сектор не только имеет потенциал быть движущей силой от-расли, способной преобразовать сельское хозяйство страны, но, учитывая разнообразие и качество фрук-тов и овощей Индии, она может превратиться в ми-рового лидера в области производства продовольст-вия. |
And with just a little bit of planning, we could transform a space dominated by traffic into one that provides open space for people, reconnects people with food and transforms waste into closed loop opportunities. |
И после небольшой перепланировки мы смогли преобразовать место, где господствовал транспорт, в место, где люди могут отдохнуть, пообщаться за едой, и где отходы начинают участвовать в замкнутых циклах. |