Английский - русский
Перевод слова Transform
Вариант перевода Изменить

Примеры в контексте "Transform - Изменить"

Примеры: Transform - Изменить
We believe, however, that we need to completely transform the means of production and consumption and not simply promote further growth without stopping to take stock of where we are. Однако мы полагаем, что нам необходимо полностью изменить модели производства и потребления, а не просто содействовать обеспечению дальнейшего роста без оценки результатов своей работы.
A chance to fulfill everyone's dream and transform his life working for Transworld. Осуществить мечту каждого человека и изменить свою жизнь - получить работу в "Трансмире"!
Fasting is the first thing I've come across that I genuinely believe that if people were to take it up, it could radically transform the nation's health. Голодание это первое, из того, с чем я столкнулся, чем я искренне считаю, люди должны заниматься, это может радикально изменить здоровье нации.
Women and girls must be at the centre of development efforts, speakers emphasized, as the benefits could transform their own lives as well as those of their families, communities, societies and economies. Ораторы подчеркнули, что женщинам и девочкам должно уделяться первоочередное внимание в рамках усилий в области развития, поскольку полученные преимущества могут изменить жизнь как самих женщин и девочек, так и их семей, общин, сообществ и стран.
We must therefore redefine and transform our lives in meaningful ways in order to stop the deleterious impact we are having on the Earth and on ourselves, and work to achieve overall well-being for humanity and for the planet. Именно поэтому мы должны пересмотреть и изменить нашу жизнь в конструктивном плане, для того чтобы остановить те разрушительные последствия для Земли и для нас самих, и добиваться общего благосостояния для всего человечества и для нашей планеты.
its power to rewrite the rules and transform lives, by connecting every hospital, health clinic and school in one African country. Ее силу переписать правила и изменить жизни, подключив к Интернету каждую больницу, клинику и школу в одной африканской стране.
The perception that Obama can transform the view that the US and the West have of themselves is an important factor in the emotional gap that may exist between Asia and Europe on the eve of America's presidential election. Восприятие того, что Обама может изменить мнение США и Запада о себе, является важным фактором в эмоциональном разрыве, который возможно существует между Азией и Европой накануне американских президентских выборов.
There will only be grandeur when the French assume a status that justifies grandeur... There must be more production, more productivity; [we] must transform the country from a material point of view. Величие наступит только тогда, когда французы добьются статуса, который оправдывает его... Производство должно увеличиваться, должна расти производительность труда; мы должны изменить страну с материальной точки зрения .
And if you think about using this in testing, in just introducing control elements of randomness in all forms of testing and training, you can transform the levels of people's engagement by tapping into this very powerful evolutionary mechanism. И если вы представите использование такого в исследованиях, в представлении основных элементов беспорядочности во всех формах испытаний и обучения, вы сможете изменить уровень вовлечения людей, нажав на этот очень сильный механизм эволюции.
It could change the way that we die, but more importantly, it could transform the way that we live. Это могло бы изменить то, как мы умираем, но, что ещё важнее, это могло бы изменить то, как мы живём.
We must transform the way in which the United Nations does its work, the way that we work. Мы должны изменить то, как Организация Объединенных Наций решает свои дела, изменить методы нашей работы.
Young people faced the paradox that they sought to become integrated into an existing order and yet they were the force that could transform that order and become the wind of change. Молодежь сталкивается со своеобразным парадоксом: она стремится к интеграции в уже существующий порядок, будучи при этом той силой, которая может изменить этот порядок и вызвать перемены.
Success in resolving Africa's long-running conflicts would transform the lives of millions of people, and we are taking concrete action to support efforts to tackle specific conflicts on the continent. Успех в урегулировании давних конфликтов в Африке позволил бы изменить жизнь миллионов людей, и мы предпринимаем конкретные действия в поддержку усилий по урегулированию конкретных конфликтов на континенте.
It is in this context that I would like to mention two important areas whose image I think the United Nations should transform: on the one hand, peacekeeping, and, on the other, development. Именно в этом контексте я хотел бы затронуть две важные области, в которых по моему мнению Организации Объединенных Наций следует изменить свою роль: с одной стороны, это - миротворчество, а с другой стороны, - развитие.
To achieve such increases, enterprises must transform their ways of competing; they must shift from comparative advantages (i.e. low-cost labour) to competitive advantages, namely the ability of their enterprises to compete on cost and quality, delivery and flexibility. Для обеспечения такого ее наращивания предприятия должны изменить формы своей конкурентной борьбы; они должны переключиться со сравнительных преимуществ (например, дешевой рабочей силы) на конкурентные преимущества, а именно: на обеспечение своей способности конкурировать на уровне себестоимости и качества, эффективности поставок и гибкости.
Moreover, I think, it can transform society. Кроме того, я думаю, это может изменить наше общество.
Religious belief can transform us for good or ill. Религиозная вера может изменить нас либо в лучшую, либо в худшую сторону.
Cannot change publish license after the rights management transform settings are fixed. Не удается изменить лицензию на публикацию после исправления параметров преобразования для управления правами.
Direct satellite broadcasting is a revolutionary radio technology that could transform the whole industry. Еще одной революционной технологией радиовещания является прямое спутниковое вещание, способное радикально изменить весь этот сектор.
They will help you and your mind transform. Они помогут вам изменить ваш взгляд на мир.
Thereby, we will not only transform our economic and industrial structures, but also change our very lifestyles to become more future-oriented. Тем самым мы преобразуем не только наши экономические и промышленные структуры, но и пытаемся изменить наш образ жизни, чтобы он был больше ориентирован на будущее.
India was at the vanguard of the struggle against colonialism, apartheid and racial discrimination - a struggle that helped transform the lives of millions of people in Africa and Asia. Индия была в авангарде борьбы с колониализмом, апартеидом и расовой дискриминацией, которая помогла коренным образом изменить жизнь миллионов люде в Африке и Азии.
More generally, to attract and retain younger people we must transform the Organization's management culture - traditionally hierarchical and rigid - to one that stimulates new ideas and the vigorous exchange of views, irrespective of grade, seniority and tenure. Если говорить в общем, то для привлечения и удержания молодежи мы должны кардинально изменить культуру управления в Организации, превратив ее в культуру, поощряющую выдвижение новых идей и активный обмен мнениями вне зависимости от уровня должности, выслуги лет и срока пребывания в должности.
We believe that their work not only helps to improve, and in some cases even transform, the situation of the communities and people they aid but also that, as volunteers, they are themselves being transformed by the experience. Мы уверены, что своей работой они не только помогают улучшить, а в некоторых случаях и радикально изменить ситуацию в стране и положение людей, которым они помогают, но и, как добровольцы, сами меняются в свете накопленного опыта.
Cloning will transform everything. Voice navigation will transform everything. Клонирование приведёт к большим изменениям. Голосовое управление позволит изменить многое.