Английский - русский
Перевод слова Transform
Вариант перевода Изменить

Примеры в контексте "Transform - Изменить"

Примеры: Transform - Изменить
States that previously lacked constitutional or statutory safeguards have been able to radically transform their surveillance powers with few restrictions. Государства, которые ранее не располагали конституционными или нормативными правовыми гарантиями, смогли коренным образом изменить свои полномочия по осуществлению контроля, которые в настоящее время практически ничем не ограничены.
But that fear can transform you... Но этот страх может изменить вас...
It has the potential to fundamentally transform the way business is conducted and to significantly improve the Organization's overall effectiveness and efficiency. Она способна коренным образом изменить методы работы и существенно повысить общую эффективность и действенность Организации.
Jobs can transform the role of marginalized groups, in particular women, both in their communities and in society more broadly. Наличие работы может изменить роль маргинализированных групп, в частности женщин, как в рамках их общин, так и в обществе в целом.
How do you transform human nature so that people will be capable of democracy? Как изменить человеческую природу, чтобы люди были способны к демократии?
He continued by stating that the support for elections and the transition process must be accompanied by development options that could definitively transform the lives of the population. Далее он заявил, что поддержка выборов и переходного процесса должна сопровождаться разработкой возможных сценариев развития, которые могут окончательно изменить жизнь населения.
Volunteerism is a powerful mean of engaging people in tackling development challenges, and it can transform the pace and nature of development. Волонтерство - это мощное средство привлечения людей в решение вопросов развития, которое может ускорить темпы развития и изменить его содержание.
Like if I can transform her, [Sniffles] I would magically change too. Будто, если я смогу ее изменить, я тоже, по волшебству, изменюсь.
At best, our proposal could fundamentally improve the quality of public institutions and thus transform economics and politics in Nigeria for decades to come. В лучшем случае наше предложение может существенно повысить эффективность государственных учреждений и коренным образом изменить экономику и политику в Нигерии на десятки лет вперед.
Properly harnessed, this small sphere could transform not only Metro City, but life for those on the Surface, as well. При правильном использовании, эта маленькая сфера способна изменить не только Метро-Сити, но и жизнь тех, кто остался на поверхности.
Educated rural women leaders can transform women's and girls' lives at the grass-roots level and bring about effective community social transformation. Лидеры из числа образованных сельских женщин способны изменить к лучшему жизнь женщин и девочек на селе и добиться заметных социальных преобразований в жизни общества.
The contributions received under the initiative will also make it possible to invest in renewable energy projects and transform the energy matrix. К тому же полученные средства пойдут в фонд проектов в области возобновляемой энергии, которые позволят изменить энергетический баланс.
Well two years ago, we decided, let's transform the model of fighting hunger, Два года назад мы решили, что необходимо изменить метод борьбы с голодом.
We can turn the inevitable outcomes, and transform the quality of life for millions of lives who look and feel rather like us, when you're up close. Мы можем предотвратить казалось бы неизбежные исходы и изменить качество жизни миллионов людей, которые, если присмотреться, выглядят как мы и чувствуют то же самое.
The collaboration, which includes a $100 million investment from Cisco in French startups, could transform energy management, health care, and education - boosting France's economic competitiveness, job creation, dynamism, and growth in the process. Сотрудничество, которое включает в себя $100 млн инвестиций от Cisco во французские стартапы, может изменить энергетический менеджмент, здравоохранение и образование - повысить конкурентоспособность экономики Франции, создание рабочих мест, динамичность и рост в этом процессе.
And simple ideas can transform the face, not of small areas, of big areas of the world. Простейшие идеи способны изменить все, и не только для небольших районов, а для целых регионов на земле.
Now, I really believe that we can transform education, both in quality and scale and access, through technology. Я действительно верю в то, что мы можем изменить образование и в качестве, и в уровне, и в доступности с помощью технологий.
At a time when the economic recovery remains fragile, a publicly financed infrastructure program could meaningfully transform the prospects of US workers, providing new employment opportunities for low and un-skilled labor. В то время, когда восстановление экономики остается хрупким, финансируемая государством программа развития инфраструктуры, могла бы значительно изменить перспективы американских рабочих, предоставив новые возможности для трудоустройства низкой и неквалифицированной рабочей силы.
For a variety of reasons they're dangerous, but we feel that OOI, this Ocean Observatory Initiative, which the National Science Foundation has begun to fund, has the potential to really transform things. Причин для беспокойства много, но мы уверены, что ИНО [OOI], Инициатива наблюдения за океанами, которую теперь финансирует Национальный научный фонд, может изменить положение дел.
It was Prof. Gilbert's opinion that the provision of guarantees on such a basis could dramatically transform the potential for many developing country primary producers to successfully manage their risks. По мнению проф. Джильберта, предоставление гарантий на такой основе может коренным образом изменить возможности производителей сырьевых товаров во многих развивающихся странах в области успешного управления их рисками.
Having referred so extensively to the various threats to international and regional security, I should like to emphasize that ultimately peace remains the vision and objective that can fundamentally transform the Middle East. Подробно охарактеризовав различные угрозы международной и региональной безопасности, я хотел бы подчеркнуть, что в конечном итоге мир является той перспективой и той целью, достижение которой может коренным образом изменить ближневосточный регион.
We hope that the Peacebuilding Fund will benefit national and regional projects that can transform certain aspects of the realities on the ground and strengthen the peacebuilding process. Мы надеемся, что Фонд миростроительства будет содействовать реализации национальных и региональных проектов, способных в некоторой степени изменить действительность на местах и укрепить процесс миростроительства.
A higher standard of living for women would reduce the country's Geni coefficient, which was among the highest in the world, and thereby transform Namibian society. Более высокий уровень жизни женщин приведет к снижению коэффициента Джини, который в Намибии является одним из наиболее высоких в мире, и, тем самым изменить общество Намибии.
Nigeria desired meaningful development that would transform the lives of its citizens by raising their standard of living and enabling their children to look to the future with hope and confidence. Нигерия стремится к достижению конструктивного развития, которое позволит изменить жизнь ее граждан путем подъема их уровня жизни и создать возможности для детей страны смотреть в будущее с надеждой и уверенностью.
Microfinance was founded on the idea that the use of appropriate financial services, in particular savings and credit, could transform the lives of unserved people and create pathways out of poverty. Микрофинансирование основывалось на той идее, что использование соответствующих финансовых услуг, в частности сбережений и кредитов, могло бы изменить жизнь людей, не охваченных этими услугами, и проложить пути к выходу из нищеты.