German troops were now within 100 miles (160 km) of Petrograd, forcing the Soviets to transfer their capital to Moscow. |
Немецкие войска были теперь в пределах 170 км от Петрограда, вынуждая Советы перенести свою столицу в Москву. |
After all, it was not possible to transfer production techniques, cultivation and people wholesale from one country to another. |
Ликвидация посевов опиумного мака в тех или иных странах в течение десятилетий не приводила к резкому расширению производства мака в других местах, поскольку нельзя просто перенести технологии, посевные площади и оптовые сети сбыта наркотиков из одной страны в другую. |
You may only transfer a character to a realm which has been flagged as a destination realm for this phase of migration. |
Вы можете перенести персонажа только в игровой мир, открытый для бесплатного переноса. |
So Sasha came up with an idea: to put false switches lower and transfer the real ones higher, so that Yegor couldn't reach those. |
Потом Саша придумал поставить внизу липовые выключатели, а настоящие перенести повыше, ну, чтобы Егор не доставал. |
Noting mixed response, the creative team started making extensive changes, tweaking it before its transfer to Broadway. |
На основе отзывов творческая группа провела значительную работу по изменению некоторых моментов перед тем, как перенести постановку на Бродвей. |
Until such time as I am able to transfer my consciousness, |
До тех пор пока я не получу возможность перенести мое сознание, |
In a discussion with journalist Adam Smith, the booth organizer for the demo, Christopher Chin, stated that the concept for the minigames in The Lab were based around ideas on how to transfer other genres and game types into the VR world in an innovative way. |
В разговоре с журналистом Адамом Смитом организатор стенда для демо, Кристофер Чин, объяснил выбор концепта мини-игр идеей о том, как можно перенести различные жанры и виды игр в мир виртуальной реальности оригинальным способом. |
In the postwar period, an attempt was made to transfer the church organ to another room, but after dismantling it proved impossible to reassemble. |
В послевоенное время была предпринята попытка перенести орган (инструмент) в другое помещение, но, разобрав орган, его уже не смогли собрать на новом месте. |
After having exercised such right, they were obliged, during the ensuing 12 months, to transfer their place of residence to Germany. Materials on State succession, op. cit., p. 489. |
Осуществив такое право, они должны были в течение 12 последующих месяцев перенести свое постоянное местожительство в Германию Итоги империалистической войны... (цит. соч.), том 1, стр. 50-51. |
Although its specific nature does not allow us to transfer this machinery automatically to the future comprehensive nuclear-test-ban treaty, the political will displayed in its negotiation must inspire our work. |
Хотя ее специфика не позволяет автоматически перенести этот механизм на будущий договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, проявленная в ходе переговоров по ней политическая воля должна служить стимулом для нашей работы. |
I'd say he used that Dimension Vault to transfer the wreckage of the CyberKing into the Time Vortex, there to be harmlessly disintegrated. |
Я бы сказал, что он использовал то устройство для прыжков между измерениями, чтобы перенести обломки КиберКороля во Временную воронку, чтобы они там распались без ущерба для всех. |
In addition, the Panel requested that the Executive Secretary sever and transfer portions of two claims, Kanari Company For Poultry & Fodder and Kuwait & Sharja Int. |
Кроме того, Группа просила Исполнительного секретаря отделить и перенести части двух претензий, заявленных "Канари компани фор поултри энд фоддер" и "Кувейт энд шария инт. трейдинг компани". |
In the following tutorial we will use the Chameleon mode of the program to transfer the yachts from one image to another. In this mode the program smoothes the object's borders and adjusts its color range to the new background. |
В данном примере покажем, как в редакторе Adobe Photoshop с применением программы AKVIS Chameleon перенести яхты с первого изображения на второе изображение с закатом солнца. |
Nero Move itSimply transfer your music, videos, and photos to enjoy anytime, anywhereNero Move it is the ideal solution for anyone seeking to enjoy their multimedia world on a number of portable and mobile devices. |
Nero Move itВы можете легко перенести музыку, видео и фотографии и наслаждаться ими в любом местеNero Move it - это идеальное решение для всех, кто желает использовать свои мультимедиа-файлы на разных переносных и мобильных устройствах. |
Governments are therefore tempted to transfer their responsibility for the violations committed to these companies and they, in turn, transfer it to the mercenaries they have recruited. |
Правительства пытаются перенести ответственность за совершаемые нарушения на эти компании, которые, в свою очередь, - на завербованных наемников. |
In China, accoding to Sanyo, it has decided to dissolve Shenzhen Sanyo Huaqiang Energy Co. and transfer its battery production operations to other Sanyo footholds in the country in order to improve production efficiency. |
В Китае, согласно заявлениям Sanyo, было решено ликвидировать Shenzhen Sanyo Huaqiang Energy Co. и перенести группы ее производственных операций на другие плацдармы компании с целью улучшения уровня производительности. |
At the lair, Kim finds out that Athena is part of Drakken and Shego's plan, which is to steal Kim's motivational essence and transfer it into Drakken. |
Однако выясняется, что Атена была частью плана Драккена и Шиго, чтобы украсть мотивационную сущность Ким и перенести её в Драккена. |
Okay, well, this is for the Internet, this is for texting, and this flip phone is because I do not know how to transfer my old contacts. |
Ну, этот для интернета, этот для СМС-к, из этой раскладушки, я не знаю как перенести старые контакты. |
We think that this is the main psychological difference between demo trading and real trading, which shows that it's necessary to learn to control your emotions when working with a demo account and transfer this convenience to your further professional activities. |
Это и есть, на наш взгляд, основное психологическое отличие демо и реального трейдинга, что показывает необходимость научиться владеть собой во время работы с учебным счётом и перенести эту уверенность в дальнейшую профессиональную деятельность. |
Until such time as I am able to transfer my consciousness, I shall remain in a secure location and interact with the world in this manner. Really? |
До тех пор пока я не получу возможность перенести мое сознание, я останусь в безопасном месте. и буду общаться с миром таким образом. |
The Commission should therefore decide whether it wishes to transfer dronabinol and its stereoisomers from Schedule II to Schedule III of the 1971 Convention or, if not, what other action, if any, might be required. |
Таким образом, Комиссии следует принять решение о том, желает ли она перенести дронабинол и его стереоизомеры из Списка II в Список III Конвенции 1971 года или - в случае отрицательного ответа на этот вопрос - требуется ли принять какие-либо иные меры. |
Eradication of opium production in various countries over the decades had never resulted in the heavy concentration (or "ballooning") of the phenomenon elsewhere. After all, it was not possible to transfer production techniques, cultivation and people wholesale from one country to another. |
Ликвидация посевов опиумного мака в тех или иных странах в течение десятилетий не приводила к резкому расширению производства мака в других местах, поскольку нельзя просто перенести технологии, посевные площади и оптовые сети сбыта наркотиков из одной страны в другую. |
(b) Authorize the Secretary-General to transfer part of the accumulated surplus from the previous financial period to make up the shortfall in the Working Capital Fund until such time as the arrears of contributions to the Fund have been paid; |
Ь) уполномочить Генерального секретаря перенести часть накопленной за предыдущий финансовый период прибыли для пополнения Фонда оборотных средств до тех пор, пока не будет выплачена задолженность по взносам в Фонд; |
Row referring to paragraph 5.2.22.20., fourth column (Common RED), transfer the cross mark from the line reading"- no electric control line presented or connected" to the line reading"- electric control line connected". |
Строка, относящаяся к пункту 5.2.22.20, четвертый столбик (Обычно/КРАСНЫЙ), перенести пометку крестиком со строки"- электрическая управляющая магистраль не предусмотрена или не подсоединена" на строку"- электрическая управляющая магистраль подсоединена". |
Transfer it to the databanks. |
Перенести ее в банки данных. |