Английский - русский
Перевод слова Transfer
Вариант перевода Перенести

Примеры в контексте "Transfer - Перенести"

Примеры: Transfer - Перенести
How much could we transfer to our computers? Сколько мы можем перенести на наши компьютеры?
Winners become members of the World Intercultural Facility for Innovation, a programme initiated by the Alliance in cooperation with the BMW Group that helps winners to become more efficient and to expand their projects, and transfer them to other contexts where they might be relevant. Победителями стали члены Всемирного межкультурного фонда в интересах инноваций, программы, инициированной Альянсом в сотрудничестве с «Бэ-эм-ве групп», которая помогает победителям стать более эффективными и расширить свои проекты, а также перенести их в другой контекст, где они могут быть актуальны.
Mr. Castellano (Italy) said that it would be preferable, in his view, to transfer the examples in the subparagraphs of recommendation 24 to the commentary. Г-н Кастеллано (Италия) говорит, что, по его мнению, было бы предпочтительнее перенести примеры, приведенные в подпунктах рекомендации 24, в комментарий.
We'll have to transfer the guidance system from one computer to the other... so I want those numbers up and ready when our guys are in position. Нам надо перенести систему навигации с одного компьютера на другой... значит мне нужно, чтобы цифры были готовы, когда будут готовы парни.
Her delegation would be interested to learn whether the High Commissioner endorsed the transfer of those paragraphs, and whether she was ready to support such a step. В этой связи Судан хотел бы знать, готова ли Верховный комиссар перенести эти пункты и поддержит ли она такое решение.
The request consists that it is necessary to transfer to a cancer with body sacred Juliana from Near caves on the most worthy place in Pecherskaya Churches Uspenija of the Virgin. Просьба заключается в том, что необходимо перенести раку с мощами святой Иулиании из Ближних пещер на самое достойное место в Печерской церкви Успения Богородицы.
You can then transfer the file from your Windows computer to your Macintosh computer and import the contact information. В этом случае Вы сможете перенести такой файл с компьютера с Windows на свой компьютер Macintosh и импортировать контактную информацию.
Also, in the European version of Pokémon Channel, players could receive a Jirachi at a certain point in the game, which they could then transfer over to Ruby/Sapphire. К тому же в европейской версии Pokémon Channel игрокам давалась возможность получить Джирачи на определённом этапе игры и перенести его в Ruby/Sapphire.
At the laboratory, the Dark Overlord ties Beverly down to a metal bed and plans to transfer another one of his kind into her body with the dimension machine. В лаборатории Темный Повелитель связывает Беверли и планирует перенести еще одно его существо в ее тело с помощью машины для измерения.
Since March 2009 CoreAVC supports NVIDIA CUDA technology (version 1.9.5.0)/ This technology allows to transfer a significant part of computing from the central processor to the graphic processor. CoreAVC с марта 2009 года поддерживает технологию NVIDIA CUDA (с версии 1.9.5.0). Данная технология позволяет перенести значительную часть математических вычислений с центрального процессора (CPU) на графический процессор (GPU).
The bond worked both ways, enabling Old Lace to transfer her thoughts directly to Gert, but Old Lace could not give commands to Gert in the same fashion. Связь работала в обоих направлениях, позволяя Олд Леку перенести ее мысли прямо на Герту, но Олд Лейс не мог дать команду Герте тем же способом.
Also, it was not possible to transfer data directly from one SQL server to the other, thus the newly developed page export and import feature of MediaWiki had to be used. Также оказалось невозможным перенести данные непосредственно с одного сервера SQL на другой, таким образом, необходимо было задействовать недавно разработанную в MediaWiki возможность экспорта и импорта страниц.
But for me to be able to transfer the virtual representation of Zoe you just saw in there into a physical body out here, I need a very special, very particular piece of equipment. Но для того, чтобы перенести виртуальный образ Зоуи, который Вы только что видели, в физическое тело в нашем мире, мне необходимо одно очень специфическое устройство.
You can transfer all the data and contacts from inside, right? Сможете перенести в него данные из разбитого телефона?
They went as far as trying to transfer the debate of the draft from the appropriate forum in which it was taking place to this Supervision and Control Commission. Они зашли настолько далеко, что пытаются перенести обсуждение проекта из подходящего для этой цели форума, на котором оно велось, в эту Комиссию по наблюдению и контролю.
The decision was taken to transfer paragraph 2 bis included in the section relating to the protection of children to the section addressing the issue of penalization. Было принято решение перенести пункт 2-бис из раздела о защите детей в раздел о пенализации.
Concerning the second aspect, treaties between States concerned or national legislation have quite often provided that persons concerned were under the obligation to transfer their residence out of the territory of the State concerned whose nationality they had voluntarily renounced. Что касается второго момента, то договоры между затрагиваемыми государствами или национальное законодательство довольно часто предусматривают, что затрагиваемые лица обязаны перенести свое место жительства за пределы территории затрагиваемого государства, от гражданства которого они добровольно отказались.
He prefers instead to deal with the practical problem arising from the application of the policy sanctioned by a number of treaties which requires the persons who voluntarily acquired the nationality of another State concerned to transfer their permanent residence to such State. Вместо этого он предпочитает заняться практической проблемой, возникающей в связи с применением политики, санкционированной рядом договоров, согласно которой лица, добровольно приобретающие гражданство любого другого затрагиваемого государства, должны перенести свое постоянное место жительства в такое государство.
In a statement issued on 29 May, the RCD secretary-general accused the Government of seeking to transfer the war to the eastern regions, alleging a sharp increase in the number of attacks by armed groups since President Joseph Kabila assumed office. В заявлении от 29 мая генеральный секретарь КОД обвинил правительство в попытке перенести войну на восточные районы, выдвинув утверждение о том, что после прихода к власти президента Жозефа Кабилы число нападений со стороны вооруженных групп резко увеличилось.
Also as proposed verbally, it was decided to transfer 1.5D substances in the ADR table from category 2 to category 1 to bring it into line with RID. В соответствии с другим устным предложением было принято решение перенести вещества группы 1.5D в рамках таблицы ДОПОГ из категории 2 в категорию 1 с целью согласования с МПОГ.
The use of mercenaries in this context reflects an attempt to transfer the confrontation to the home ground of the adversary, thereby endeavouring to do him material harm and creating situations conducive to terrorism or participating in undercover operations. Задействование наемников в таком контексте продиктовано стремлением перенести конфронтацию на территорию противника с намерением нанести ему материальный ущерб и создать условия, способствующие терроризму или проведению тайных операций.
The Christians, most of them from southern Sudan, had thrown stones at passing cars to protest against a government order to transfer Easter services from central Khartoum to the suburbs. Христиане, большинство из которых являются выходцами из южных районов Судана, забрасывали камнями проезжавшие мимо автомобили в знак протеста против распоряжения правительства перенести проведение пасхальных служб из центра Хартума в его пригороды.
Any railway undertaking, which performs non-public service passenger traffic, may claim to keep 80 per cent of its capacity from the former period of allocation on all routes and transfer them to the next. Любое железнодорожное предприятие, предоставляющее услуги по пассажирским перевозкам, кроме перевозок общественным транспортом, может потребовать сохранения за собой 80% пропускной способности от той пропускной способности, которая была закреплена за ним в течение прошлого периода на всех маршрутах, и перенести остаток на следующий период.
And until we know he can physically withstand the transfer, he's not going anywhere. И пока мы не убедимся, что он способен физически перенести транспортировку, он никуда отсюда не поедет.
After discussion, the Working Group agreed that its consideration of chapter 12 on transfer of rights should be deferred for future discussion, following consultations. После обсуждения Рабочая группа согласилась с тем, что рассмотрение главы 12 о передаче прав следует перенести на будущее после проведения консультаций.