Английский - русский
Перевод слова Transfer
Вариант перевода Перенести

Примеры в контексте "Transfer - Перенести"

Примеры: Transfer - Перенести
In fact, some experts worry that FDI serves to transfer fewer environmentally sound technologies to developing countries as companies in more heavily regulated developed countries seek either to sell off outmoded capital equipment and/or to shift production to jurisdictions with lower environmental standards. Некоторые эксперты даже обеспокоены тем, что ПИИ используются для передачи развивающимся странам менее безопасных в экологическом отношении технологий, поскольку компании из развитых стран с более жестким режимом регулирования стремятся распродать устаревшее капитальное оборудование и/или перенести производство в страны с менее жесткими экологическими стандартами.
The United States military has agreed to remain in charge of fuel delivery until mid-January and has been asked to postpone for a second time the planned transfer of authority to the Haitians. Военные круги Соединенных Штатов согласились отвечать за поставки топлива до середины января, и им во второй раз предложили перенести сроки запланированной передачи полномочий гаитянам.
9.1.1.2 Delete the definition of "ECE Regulation" and transfer it to Part 1. 9.1.1.2 Перенести определение "Правила ЕЭК" в часть 1.
FEIYR is authorised to transfer the present agreement as a whole or partly, with releasing effect, to a third party company. FEIYR может перенести это соглашение в целом или частично на другие компании, с которыми FEIYR сотрудничает.
If you already have got a Domain, but you bought it in another location, then you can transfer it to the NS-Server EthnoHosting. Если у вас уже есть домен, но вы покупали его в другом месте, то вы можете его перенести на ns-сервера EthnoHosting.
At the same time, the Netherlands understands the Special Rapporteur's wish to delete all the elements of the text that have no connection with secondary rules and to transfer them to the commentary. В то же время Нидерланды понимают желание Специального докладчика исключить все элементы текста, не имеющие связи со вторичными нормами, и перенести их в комментарий».
Good practices and working methods are very specific to national and local situations: it has not been possible to transfer them in their entirety to different contexts. Эффективность практики и методов работы в значительной степени зависит от конкретных национальных и местных условий: их не удается полностью перенести в другие контексты.
One of the root causes for instability in the world is the attempt by some to transfer a given democratic paradigm to developing countries without taking into account their cultural and historical circumstances. Одной из коренных причин нестабильности в мире является попытка некоторых сторон перенести готовую демократическую схему на развивающиеся страны без учета их культурных и исторических условий.
We have now been asked to transfer our lessons learned and best practices to West Africa before moving the brokering project to other regions we cover around the world. Сейчас нас просят поделиться извлеченными уроками и перенести наш передовой опыт в страны Западной Африки, прежде чем распространить этот проект по посредничеству на другие регионы мира, которыми мы занимаемся.
Your responsibility and duty is to transfer the full range of flavor and aroma of enrique's beans to the cup. Твоя задача состоит в том, чтобы перенести в полном объеме вкус и аромат кофейных зерен Энрике в чашку.
Provision must therefore be made to collect information about such persons at the place where they are found at the time of the census, and if necessary "transfer" them to their place or territorial division of usual residence. В связи с этим необходимо предусмотреть возможность сбора информации о таких лицах в том месте, в котором они находятся в момент переписи, и, если необходимо, "перенести" их в место или в территориальную единицу их обычного жительства.
Pursuant to article 12, paragraph 2, of the 1988 Convention, the Board recommends the transfer of acetic anhydride and potassium permanganate from Table II to Table I of the 1988 Convention. Согласно пункту 2 статьи 12 Конвенции 1988 года Комитет рекомендует перенести ангидрид уксусной кислоты и перманганат калия из Таблицы II в Таблицу I Конвенции 1988 года.
To transfer the folder, either connect the Windows computer and your Macintosh computer over a network, or copy the folder to an intermediary location such as an external hard disk or remote server. Чтобы перенести папку, соедините компьютер с Windows с компьютером Macintosh через сеть, либо скопируйте папку на промежуточный носитель, например, внешний жесткий диск или удаленный сервер.
WinToFlash is a software for transfer your Windows XP, Windows 2003, Windows Vista, Windows 2008, Windows 7 setup from CD or DVD to USB in some mouse clicks. WinToFlash это приложение, позволяющая полностью перенести программу установки Windows XP, Windows 2003, Windows Vista, Windows 2008, Windows 7 на флэш на несколько кликов мышки.
In the case of POP3 is supposed to transfer all messages to our computer and the management carried out locally in case of IMAP messages remain always on the server. В случае РОРЗ предполагается перенести все сообщения на наш компьютер, и управление осуществляется на местах в случае сообщения IMAP всегда оставаться на сервере.
Nor is it reasonable to ask the member States of the Convention on biological weapons to transfer their deliberations to the Conference on Disarmament without assuring them of participation on a basis of equality. Неразумно было бы и просить государства - участники Конвенции по биологическому оружию перенести свои дискуссии на Конференции по разоружению, не обеспечив их участие на основе равенства.
The first step should therefore be the transfer of the existing Yearbooks onto the electronic databases, and the second step should consist of a concerted effort to achieve the timely publication, again in electronic form, of the summary records as soon as they are available. Таким образом, на первом этапе следует перенести существующие ежегодники в электронные базы данных, а на втором этапе предпринять совместные усилия для обеспечения своевременной публикации, также в электронном формате, кратких отчетов сразу после их составления.
Is it possible to transfer the now existing European statistical system without modifications to the candidate countries and can the efforts for a harmonization of statistics be thus continued in an enlarged Union? Можно ли перенести в неизменном виде ныне существующую европейскую статистическую систему в страны-кандидаты и благодаря этому продолжать предпринимать усилия по гармонизации статистики в Союзе расширенного состава?
(b) addition of part of EIGA's texts to P 003, particularly for outer packagings, and transfer of the provisions for filling and testing to Chapter 6.2 or to a special provision of Chapter 3.3. Ь) дополнить инструкцию Р 003 частью текстов, предусмотренных ЕАПГ, в частности в отношении наружной тары, и перенести положения, касающиеся наполнения и испытаний, в главу 6.2 или включить отдельное специальное положение в главу 3.3.
The Government of the Russian Federation considered it extremely inappropriate to transfer dronabinol from Schedule II to Schedule III of the 1971 Convention, as that would reduce the level of control on the substance and could lead to the legalization of cannabinoids. Правительство Российской Федерации считает совершенно неприемлемой рекомендацию перенести дронабинол из Списка II в Список III Конвенции 1971 года, так как это приведет к снижению уровня контроля над этим веществом и, возможно, к легализации каннабиноидов.
Decides to transfer this item from the political affairs to the cultural affairs. З. постановляет перенести этот пункт из раздела политических вопросов в раздел культурных вопросов;
In order to implement decision 123, the Panel requestedthat the Executive Secretary to group and transfer the overlapping claims to category "E4"for consolidation with the "E4"claims. Для осуществления решения 123 Группа просила Исполнительного секретаря сгруппировать и перенести перекрывающиеся претензии в категорию "Е4"для их объединения с претензиями "Е4"9.
Other participants emphasized that it would be difficult to transfer to an FMCT arrangements from different treaties and that it would need to find its own specific ways to use managed access. Другие участники подчеркивали, что было бы трудно перенести в ДЗПРМ механизмы из других договоров и что для него нужно было бы найти его собственные пути использования регулируемого доступа.
A suggestion was also made that the second sentence in draft paragraph 56 (2)(b) could be moved to draft article 61, which contained rules on transfer of rights when a negotiable transport document had been issued. Было также высказано предположение о том, что второе предложение проекта пункта 56(2)(b) можно перенести в проект статьи 61, который содержит правила передачи прав в том случае, когда был выдан оборотный транспортный документ.
Redeployments from the investigation division to the prosecution division are proposed in the context of the 2006-2007 budget, so as to keep within the investigation division only those staff members necessary for the support of trials and for the transfer of cases to domestic jurisdictions. В контексте бюджета 2006-2007 годов было предложено перенести должности из Следственного отдела в Отдел обвинения, с тем чтобы в Следственном отделе работало столько сотрудников, сколько необходимо для оказания помощи судам и для передачи дел в компетентные национальные органы.