Английский - русский
Перевод слова Tracing
Вариант перевода Отслеживание

Примеры в контексте "Tracing - Отслеживание"

Примеры: Tracing - Отслеживание
Law enforcement agencies encounter numerous challenges in fighting illicit manufacturing of firearms, including the identification of production locations, the tracing of illicitly manufactured firearms through a chain of intermediaries, and new and emerging production technologies and distribution channels. Правоохранительные органы сталкиваются с многочисленными трудностями в борьбе с незаконным изготовлением огнестрельного оружия, включая выявление мест производства, отслеживание незаконно изготовленного огнестрельного оружия через цепочку посредников и новые и только формирующиеся технологии производства и каналы сбыта.
Build capacities, including development of legislation, law enforcement, tracing and marking, stockpile management and security, destruction of small arms and light weapons and collection and exchange of information наращивать потенциал в таких областях, как разработка законодательства, обеспечение соблюдения законов, отслеживание и маркировка, управление запасами и обеспечение сохранности, уничтожение стрелкового оружия и легких вооружений, а также сбор информации и обмен ею;
CNN reports that the U.S. Bureau of Alcohol, Tobacco, Firearms, and Explosives has lost track of 1,400 guns involved in Operation Fast and Furious aimed at tracing the flow of weapons to Mexican drug cartels. CNN сообщает, что американское Бюро по контролю за оборотом алкоголя, табака, огнестрельного оружия и взрывчатых веществ потеряло след 1400 единиц огнестрельного оружия, задействованного в операции «Скорость и ярость», (англ.) целью которой являлось отслеживание потоков оружия к мексиканским наркоторговцам.
This makes it clear that the purpose of both of the alternative systems for the marking of firearms and manufacture that are provided for under article 8, paragraph 1 (a), is to permit the identification and tracing by States parties of individual firearms. Она позволяет прояснить цель обеих альтернативных систем маркировки и изготовления огнестрельного оружия, предусматриваемых положениями статьи 8, пункт 1(а), которая состоит в том, чтобы дать возможность государствам-участникам осуществлять идентификацию и отслеживание отдельных единиц огнестрельного оружия.
Mr. Lew Kwang-chul: The 2001 United Nations Programme of Action on small arms identified the tracing of illicit small arms and light weapons as a key mechanism for national, regional and international efforts to prevent, combat and eradicate those weapons. Г-н Лю Кван Чхуль: Программа действий Организации Объединенных Наций по проблеме стрелкового оружия показала, что отслеживание стрелкового оружия и легких вооружений является ключевым механизмом национальных, региональных и международных усилий по предотвращению и искоренению данного оружия и борьбе с ним.
The treaty should include specific commitments to cooperate in the following areas: Legal: exchange of information on matters such as tracing, evidence and ballistic fingerprints; Technical: assistance, capacity-building and training in new technologies; Договор должен предусматривать конкретные обязательства в отношении сотрудничества в следующих областях: юридические вопросы: обмен информацией по таким вопросам, как отслеживание, фактические данные и баллистические характеристики; технические вопросы: содействие, наращивание потенциала и подготовка кадров в области использования новых технологий;
With regard to small arms and light weapons, we are targeting the tracing and marking of small arms, the establishment of a regional register and the transformation of the ECOWAS Moratorium into a legally binding instrument. Что касается стрелкового оружия и легких вооружений, то мы направляем наши усилия на отслеживание и маркировку стрелкового оружия, создание регионального регистра и преобразование моратория ЭКОВАС в юридически обязательный документ.
(c) To facilitate the identification, tracing, freezing, seizure and confiscation of the proceeds of fraud and the criminal misuse and falsification of identity; с) облегчать выявление, отслеживание, замораживание, арест и конфискацию доходов от мошенничества и преступного неправомерного использования и фальсификации личных данных;
The tracing of small arms in conflict, post-conflict and conflict-prone situations is a key tool for identifying points of diversion of arms and ammunition and, as a result, areas in which the security of stockpiles and shipments needs to be improved. Отслеживание стрелкового оружия в конфликтных, постконфликтных и потенциально конфликтных ситуациях является одним из важнейших механизмов выявления пунктов утечки оружия и боеприпасов и, таким образом, определения слабых мест в охране запасов и партий оружия.
(b) The marking, record-keeping and tracing of ammunition for small arms and light weapons, on which a number of experts during this meeting shared national practices and pointed out challenges; Ь) маркировка, учет и отслеживание боеприпасов к стрелковому оружию и легким вооружениям - в ходе заседаний ряд экспертов представили информацию о практике различных стран в этой области и отметили имеющиеся сложности;
(a) build the capacity of the national body responsible for implementing the Convention, including activities related to brokering, marking, tracing, registration, management and security of stockpiles, destruction, border control and public awareness а) Укрепление потенциала национального органа, отвечающего за осуществление Конвенции, включая посредническую деятельность, маркировку, отслеживание, регистрацию, управление запасами и обеспечение их сохранности, уничтожение, пограничный контроль и информирование
(c) International cooperation in criminal matters, which enhances cooperation including in the areas of tracing of firearms and border control as well as law enforcement cooperation through the exchange of information and expertise and joint investigative teams. с) международное сотрудничество по уголовно-правовым вопросам, которое расширяет взаимодействие, в том числе в таких областях, как отслеживание огнестрельного оружия и пограничный контроль, а также сотрудничество между правоохранительными органами на основе обмена информацией и опытом и создания совместных следственных групп.
Ensuring that mutual legal assistance can be granted for executing the following: providing information, evidentiary items and expert evaluations; providing relevant documents and records; identifying or tracing proceeds of crime; identifying, freezing and tracing proceeds; and the recovery of assets; обеспечения того, чтобы взаимная правовая помощь могла предоставляться в следующих областях: предоставление информации, вещественных доказательств и оценок экспертов; предоставление соответствующих документов и материалов; выявление или отслеживание доходов от преступлений; выявление, замораживание и отслеживание доходов; изъятие активов;
(a) Weapons marking, record-keeping and tracing are mutually reinforcing activities that should be an integral part of national efforts to control small arms and light weapons. а) маркировка, ведение учета и отслеживание оружия являются взаимодополняющими видами деятельности, которые должны стать составной частью национальных усилий по контролю за стрелковым оружием и легкими вооружениями.
The typical asset recovery case, from the tracing, identification and location of funds through international cooperation for freezing, restraint and confiscation to the final return of funds, is a particularly complex process. Работа по делу о возвращении активов, включающая отслеживание, идентификацию, определение местонахождения средств с помощью международного сотрудничества в целях замораживания, блокирования и конфискации и в конечном итоге возвращение активов, - как правило, весьма сложный процесс.
Noting also that the tracing of illicit small arms and light weapons, including but not limited to those manufactured to military specifications, may be required in the context of all forms of crime and conflict situations, отмечая также, что отслеживание незаконных стрелкового оружия и легких вооружений, включая - но не ограничиваясь этим - те, которые производятся в соответствии с военными спецификациями, может потребоваться в контексте всех видов ситуаций, связанных с совершением преступлений, и конфликтных ситуаций,
5.8 the identification or tracing of proceeds of crime and property and instrumentalities derived from or used in the commission of a serious offence or a foreign serious offence; 5.8 установление и отслеживание доходов от преступной деятельности и имущества и средств, полученных или используемых при совершении серьезного преступления на территории страны или серьезного преступления на территории другой страны;
Tracing is most commonly carried out for purposes of law enforcement and crime prevention. Отслеживание чаще всего осуществляется для целей охраны правопорядка и предупреждения преступности.
Tracing of firearms requires the full cooperation of all States. Отслеживание огнестрельного оружия требует полного сотрудничества со стороны всех государств.
Tracing and retention in RAM of the most frequently used rows. Отслеживание и удержание в оперативной памяти наиболее часто используемых рядов.
Tracing is an important method in detecting and criminalizing the illicit transfer of small arms. Отслеживание - это важный метод выявления фактов незаконной передачи стрелкового оружия и установления ее криминального характера.
Tracing illicit weapons allows States to monitor and disrupt trafficking routes and to identify points of diversion. Отслеживание незаконных вооружений позволяет государствам выявлять и блокировать маршруты незаконной торговли и выявлять места утечки в незаконные каналы.
Tracing of arms transfers must be compulsory. Отслеживание поставок оружия должно быть обязательным.
Tracing diverted assets, particularly in the amounts generated by large-scale corruption cases, usually involves complex, lengthy and expensive investigations. Отслеживание незаконно переведенных средств, особенно крупных сумм, полученных в результате совершения актов крупномасштабной коррупции, как правило, предполагает проведение весьма сложных, длительных и дорогостоящих расследований.
Tracing the international mobility of high-skilled labour is widely uncharted statistical territory where reliable and comparable data could greatly service analytical and policy needs. Отслеживание международной мобильности высококвалифицированных кадров является еще одной весьма малоизученной для статистики темой, получение надежных и сопоставимых данных по которой могло бы оказать значительную помощь в удовлетворении аналитических и политических потребностей.