Английский - русский
Перевод слова Tracing

Перевод tracing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отслеживание (примеров 208)
That is why we support the efforts to encourage the drafting of an international instrument on international arms transfers, including tracing. Именно поэтому мы и поддерживаем усилия в поддержку выработки международно-правового документа относительно международных поставок вооружений, включая их отслеживание.
New technologies that could potentially enhance the marking, record-keeping and tracing of weapons, such as biometric or radio frequency identification technology, were also highlighted. Большое внимание было также уделено новым технологиям, которые в принципе могли бы улучшить маркировку, ведение отчетности и отслеживание оружия; к таким технологиям относится технология биометрической или радиочастотной идентификации.
(b) Intelligence-gathering and investigation, identification, tracing and evaluation of individual remittances to Darfur and the region. Ь) сбор и проверка информации, идентификация, отслеживание и оценка отдельных денежных переводов в Дарфур и регион.
The idea is that tracing, which enables arms to be traced by a system of import and export licences and transit documents, combined with marking, requiring arms to be individually identifiable, will make it possible to follow the merchandise from manufacturer to end-user. Идея заключается в том, что отслеживание, позволяющее отслеживать оружие благодаря системе экспортно-импортных лицензий и транзитных документов в сочетании с маркировкой, требующей, чтобы оружие могло быть индивидуально идентифицировано, позволит контролировать прохождение товара от производителя до конечного пользователя.
Perpetrators are also increasingly turning to the use of Tor anonymizing networks, presenting additional challenges for tracing communications and the attribution of digital evidence to individuals. Правонарушители также все активнее пользуются системой анонимизации Тог, что еще больше усложняет отслеживание сообщений и установление связи между цифровыми уликами и конкретными лицами.
Больше примеров...
Розыск (примеров 24)
Organizing the tracing, arrest and handing over to the defence authorities of persons evading universal military duty. организовывать розыск, задержание и доставку в органы по делам обороны лиц, уклоняющихся от выполнения всеобщей воинской обязанности.
JS1 reported that the Adoption Act 2010 established the Adoption Authority but no provision was made for the rights of adopted people to information or parental tracing. В СП1 сообщалось, что в соответствии с Законом об усыновлении 2010 года было создано Управление по вопросам усыновления, однако законодательством не предусмотрены права усыновленных детей на информацию или розыск родителей.
This cooperation relates, inter alia, to exchanges of information, liaising, law enforcement coordination, and the tracing of offenders and of criminal proceeds. Это сотрудничество включает, в частности, обмен информацией, поддержание связи, координацию действий правоохранительных органов, розыск преступников и отслеживание доходов от преступной деятельности.
(a) Active tracing, including dissemination of children's names at food distribution centres, markets and other public focal points; а) активный розыск, включая распространение информации с именами и фамилиями детей в продовольственных центрах, на рынках и в других общественных координационных пунктах;
Tracing of family members and guardians, and the provision of appropriate care for unaccompanied minors are highlighted as priorities. К числу приоритетных задач относятся розыск членов семьи и опекунов и обеспечение подлежащей заботы о несовершеннолетних, оставшихся без сопровождения взрослых.
Больше примеров...
Поиск (примеров 33)
A public awareness campaign aimed at tracing victims and their relatives with a view to awarding them compensation would be launched. Планируется проведение кампании по информированию общественности, направленной на поиск жертв и их родственников, с целью предоставления им компенсации.
Obtaining precise information that can facilitate the search, as well as tracing, reaching out to and securing the cooperation of reliable witnesses, become a challenge. Серьезной проблемой стало получение точной информации, которая могла бы облегчить поиск, а также обнаружение надежных свидетелей, установление с ними контакта и обеспечение сотрудничества с их стороны.
Many delegations also made particular reference to the issue of child combatants, underlining the need for both demobilization and rehabilitation, as well as tracing with the aim of family reunion. Многие делегации указывали, в частности, на использование детей в качестве комбатантов, подчеркнув при этом необходимость проведения демобилизации и реабилитации детей, а также поиск родителей с целью воссоединения детей с семьями.
The authorities, therefore, have remained in full alert and vigilant in tracing activities of the extremist elements, mainly to search for Al-Qaeda network and supporters. По этой причине власти страны находятся начеку и проявляют постоянную бдительность, отслеживая деятельность экстремистских элементов и прежде всего осуществляя поиск членов организации «Аль-Каида» и ее сторонников.
Despite the commitments undertaken by the parties, however, only a small number of answers have been provided to tracing requests. Однако, несмотря на взятые сторонами обязательства по представленным запросам обеспечить поиск пропавших без вести лиц, было получено весьма незначительное число ответов.
Больше примеров...
Отслеживать (примеров 51)
This capability can assist in the genetic identification of micro-organisms and can enable the tracing of its source. Этот потенциал может содействовать генетической идентификации микроорганизмов и может позволять отслеживать их источник.
Why would they be tracing your calls? С чего бы им отслеживать твои звонки?
Some participants agreed that establishing a common set of vocabulary was essential not only in assisting law enforcement officers in tracing and identifying firearms in investigations, but also in legal and judicial matters. Некоторые участники согласились с тем, что важно иметь общую терминологию потому, что это помогает не только правоохранительным органам отслеживать и идентифицировать огнестрельное оружие при проведении расследований, но и правовым и судебным органам при рассмотрении подобных вопросов.
Unlike of one-time work constant activity of analyzing attendance statistics allows continuously tracing once again appeared traffic sources, correcting website materials in accordance to achieved results, opportunely respond to competitor activities. В отличие от разовой работы постоянная деятельность по анализу статистики посещений позволяет непрерывно отслеживать вновь появляющиеся источники трафика, корректировать материалы сайта в соответствии с уже достигнутыми результатами, своевременно реагировать на деятельность конкурентов.
Requests made include those for technical details and tracing information. В частности, запрашивались подробные технические и другие данные, позволяющие отслеживать такие изделия.
Больше примеров...
Отследить (примеров 62)
Unfortunately, Adam was unsuccessful tracing that phone that sent us that photo. К сожалению, У Адама не получилось отследить телефон, с которого нам послали фото.
Any shot at tracing it? Есть шансы отследить это?
We should be able tracing it. Мы сможем отследить его.
We're working on tracing it. Мы пытаемся его отследить.
Often the tracing process was made impossible by marking deterioration and the age of many of the weapons. Группа выявила целый ряд пунктов изготовления, происхождения и передачи оружия, используемого ДСР и другими вооруженными группировками, действующими в Дарфуре. Нередко отследить происхождение оружия оказывалось невозможно из-за неразборчивости маркировки и состояния многих единиц оружия.
Больше примеров...
Обнаружения (примеров 82)
A tracking system had been developed for the tracing of missing children, their repatriation and rehabilitation. Была разработана система слежения в целях обнаружения пропавших детей, их возвращения и реабилитации.
Vessel tracking and tracing systems can be used for the transmission of status of traffic signals in inland navigation. Системы обнаружения и отслеживания судов могут использоваться для передачи статуса сигналов о движении во внутреннем судоходстве.
The European RIS Platform, the CCNR and the Danube Commission have recognized the need for means of automatic exchange of navigational data between ships and between ship and shore for automatic identification and tracking and tracing solutions in inland navigation. Необходимость наличия средств автоматического обмена навигационными данными между судами и между судами и берегом для целей автоматический идентификации, а также обнаружения и отслеживания судов во внутреннем судоходстве получила признание как в рамках Европейской платформы РИС, так и в ЦКСР и Дунайской комиссии.
The individual services should be supported in conjunction with currently available technical systems like VHF radio, mobile data communications systems, GNSS, Internet, Inland ECDIS and vessel tracking and tracing systems, such as Inland AIS. При создании конкретных служб следует опираться на имеющиеся в настоящее время технические системы, такие, как радиосвязь по ОВЧ, мобильные системы передачи данных, ГНСС, Интернет, ECDIS для внутреннего судоходства и системы обнаружения и отслеживания судов, например АИС для внутреннего судоходства.
The development of network-based mobile communication like GPRS, UMTS and broadband two-way satellite communication led to the reflection if it would be feasible to extend tracking and tracing systems towards monitoring of vessels/traffic in inland navigation. Развитие сетевых средств мобильной связи, как, например, ГПРС, УМТС и двусторонние широкополосные спутниковые системы, заставило задуматься о целесообразности превращения систем обнаружения и отслеживания судов в средства наблюдения за судами/движением судов во внутреннем судоходстве и о практической выполнимости этой задачи.
Больше примеров...
Выявления (примеров 79)
They have not implemented the procedures for tracing, monitoring and reporting on suspect or unusual financial transactions as provided for in Articles 24 and 25 of this Law; если они не выполнили процедуры для выявления подозрительных или необычных операций, осуществления контроля за ними и представления сообщений о таких операциях, согласно положениям статей 24 и 25 настоящего Закона;
Assistance to Governments in identifying, tracing and seizing illicit assets increases the ability of States to confront both conventional criminality and terrorism. Оказание правительствам помощи в деле выявления, отслеживания и конфискации незаконных активов позволяет государствам более эффективно бороться как с обычными уголовными преступлениями, так и с терроризмом.
I am encouraged by the General Assembly's adoption in December 2005 of an international tracing instrument to identify and trace illicit small arms. Я воодушевлен тем, что Генеральная Ассамблея приняла в декабре 2005 года международный документ в целях выявления и отслеживания незаконного стрелкового оружия.
The reports should contain information on such things as the methods used for identifying and tracing firearms, import/export and in-transit licensing or authorization regimes and border control measures. В таких докладах должны содержаться сведения об используемой методике выявления и отслеживания огнестрельного оружия, о режимах экспортно-импортных и транзитных лицензий или разрешений и о мерах пограничного контроля.
States were also asked whether requests from other States parties to the Convention for the identification, tracing, freezing seizure of proceeds of crime were submitted for the purpose of obtaining orders of confiscation or for direct enforcement. Государствам предлагалось также дать ответ на вопрос о том, направляются ли просьбы других государств-участников Конвенции относительно выявления, отслеживания, ареста или выемки доходов от преступлений с целью получения постановлений о конфискации или с целью их непосредственного исполнения.
Больше примеров...
Выявлению (примеров 34)
Due to the technical nature of the work of tracing UNITA's assets and financial resources, the Committee agreed to the commissioning of a private firm for a feasibility study. Ввиду технического характера работы по выявлению активов и финансовых ресурсов УНИТА Комитет согласился привлечь частную фирму к изучению вопроса о возможности проведения такого исследования.
The European Union believes also that Interpol has an important part to play in the implementation of the future instrument on the identification and tracing of small arms and light weapons. Европейский союз также считает, что Интерполу отведена важная роль в осуществлении будущего документа по выявлению и отслеживанию стрелкового оружия и легких вооружений.
Compliance by States parties with the obligations under the international instrument for the identification and tracing of small arms adopted in June 2005; соблюдение государствами-участниками обязательств согласно международному документу по выявлению и отслеживанию незаконного стрелкового оружия, принятому в июне 2005 года;
We regard the two-year cycle established in the Programme of Action and in the International Instrument to improve the identification and tracing of illicit small arms and light weapons as being appropriate and necessary. Мы считаем двухгодичный цикл, установленный в рамках Программы действий и Международного документа, призванных повысить эффективность деятельности по выявлению и отслеживанию стрелкового оружия и легких вооружений, уместным и необходимым.
The Dominican Republic reported on efforts by the Prosecutor's Office, and in particular the Special Prosecutor's Office for Administrative Corruption, for the identification, tracing, freezing and seizure of proceeds of crime and mutual legal assistance. Доминиканская Республика сообщила об усилиях прокуратуры, и в частности Специальной прокуратуры по делам об административной коррупции, по выявлению, отслеживанию, замораживанию и аресту доходов от преступной деятельности и оказанию взаимной правовой помощи.
Больше примеров...
Отслеживают (примеров 12)
He knows they're tracing his calls. Он знает, что они отслеживают его звонки.
What - you think they're tracing that phone? Что... думаешь они отслеживают телефон?
What if they're tracing her calls? Что если они отслеживают ее звонки?
States have made numerous valuable efforts to deal with this issue - including establishing national offices, adopting legislation, putting in place adequate control mechanisms, improving performance in the management of weapons stocks, eliminating unused ones, and identifying and tracing such weapons. Государства прилагают многочисленные ценные усилия для решения этой проблемы; среди прочего, они формируют национальные управления, принимают законы, создают адекватные механизмы контроля, улучшают работу по управлению запасами оружия, уничтожают неиспользуемое оружие и выявляют и отслеживают такое оружие.
They're tracing this call! Они отслеживают этот звонок!
Больше примеров...
Слежения (примеров 19)
In addition to tracking and tracing functions, ICT are used for access control. Помимо функций наблюдения и слежения ИКТ используются для контроля за доступом.
These tracking and tracing systems consist of the following components: Эти системы слежения и поиска включают следующие компоненты:
Transport operators and carriers should be encouraged to introduce computerised cargo tracking and tracing systems to provide clients with advance information on the location of their consignments. Следует поощрять использование транспортными операторами и перевозчиками компьютеризированных систем слежения и контроля за движением грузов с целью заблаговременного информирования клиентов о местонахождении их партий товаров.
AIS systems are intended to enhance safety of navigation in ship to ship use, surveillance (VTS), vessel tracking and tracing, and calamity abatement support. Системы АИС предназначены для повышения безопасности судоходства в различных аспектах взаимодействия между судами, диспетчерского контроля (СДС), наблюдения и слежения за судами, а также предотвращения и ликвидации последствий аварий.
The development and implementation of integrated chain quality assurance concepts and tracking and tracing systems enable agro-industrial companies and retailers to assure the quality and safety of food, but also imply a major challenge for producers in developing countries. Развитие и внедрение интегрированных механизмов контроля качества в рамках всей цепочки, а также систем наблюдения и слежения позволяют агропромышленным компаниям и предприятиям розничной торговли гарантировать качество и безопасность продуктов питания.
Больше примеров...
Отслеживая (примеров 7)
The department studies and conducts research on fundamental transformations happening within the framework of the international relations system, tracing the course of political behavior in the regional and political area and identifying the possible effects of these processes on the country. Департамент занимается исследованиями важных аспектов фундаментальных преобразований, происходящих в рамках системы международных отношений, отслеживая траекторию политического поведения в региональном и политическом контексте и определяя возможные влияния этих процессов на Азербайджанскую Республику.
Tracing the path of HIP 46950 backwards suggests that it would have been in the vicinity of the Scorpius-Centaurus Association about 13 million years ago. Отслеживая путь HIP 46950 в прошлое, можно предположить, что около 13 миллионов лет назад она находилась вблизи ассоциации Скорпиона-Центавра.
Fornander, Smith, and others used this method to reconstruct the migrations of the Polynesians, tracing them back to a supposed ancient homeland in India. Абрахам Форнандер, Смит и другие использовали этот метод для реконструкции миграций полинезийцев, отслеживая их вплоть до их предполагаемой прародины в Индии.
Through continuous tracing of development of aviation and airline management services of the world, we aim to bring in internationally accepted standards, methods and applications to our country. Постоянно отслеживая мировое развитие авиации и служб управления воздушным движением, мы стремимся к внедрению в нашу работу международных стандартов и технологий.
The authorities, therefore, have remained in full alert and vigilant in tracing activities of the extremist elements, mainly to search for Al-Qaeda network and supporters. По этой причине власти страны находятся начеку и проявляют постоянную бдительность, отслеживая деятельность экстремистских элементов и прежде всего осуществляя поиск членов организации «Аль-Каида» и ее сторонников.
Больше примеров...
Трассировку (примеров 7)
Enables or disables the tracing of personally identifiable information Включает или отключает трассировку личной информации.
Enables or disables the tracing of activity events Включает или отключает трассировку событий, связанных с выполнением действий.
Methods for visualizing vector fields include glyphs (graphical icons) such as arrows, streamlines and streaklines, particle tracing, line integral convolution (LIC) and topological methods. Методы визуализации векторных полей включают глифы (графические иконки), такие как стрелки, линии тока и треки, трассировку частиц, линейную интегральную свёртку (LIC) и топологические методы.
In very complex cases we will add tracing for localization of the problem. We can also provide our unique Monitoring Framework for this purpose. Для более сложных случаев мы добавим трассировку и сбор статистики для локализации проблем.
Enable tracing Tracing is a mechanism to automatically print values of the chosen expressions and continue execution when breakpoint is hit. You can think of it as printf debugging that does not require modifying the source. Включить трассировку Трассировка заключается в автоматическом выводе значений указанных выражений. Другими словами, это аналог отладки посредством вставки команд printf, без необходимости изменять код.
Больше примеров...
Трассировки (примеров 8)
A decade later, Lafortune suggested many refinements, including bidirectional path tracing. Позже в этом году Лафортюн (англ. Lafortune) предложил много усовершенствований алгоритма, в том числе путём двунаправленной трассировки пути.
Rabies lyssavirus is used in research for viral neuronal tracing to establish synaptic connections and directionality of synaptic transmission. Вирус бешенства используется в исследованиях для трассировки вирусных нейронов, для установления синаптических связей и направленности синаптической передачи.
However, the cookie remains vulnerable to cross-site tracing (XST) and cross-site request forgery (XSRF) attacks. Тем не менее, куки остается уязвимым для кросс-сайтовой трассировки (XST) и кросс-сайтовых поддельных запросов (XSRF).
In the variant of the line trace along Minskaya street and Michurinsky avenue it was offered at the intersection with Vinnytsia street, and according to the variant of the tracing through the Matveyevsky station it was to be shifted 200 meters to the south-west. В варианте трассировки линии вдоль Минской улицы и Мичуринского проспекта она предлагалась на пересечении с Винницкой улицей, а согласно варианту трассировки через Матвеевское станция должна была быть сдвинута на 200 метров юго-западнее.
The anterograde and retrograde tracing techniques allow the detailed descriptions of neuronal projections from a single neuron or a defined population of neurons to their various targets throughout the nervous system. Антероградная и ретроградная трассировки позволяют детально описать нейронный пути из одного нейрона или определенной популяции нейронов к их разным целям через нервную систему.
Больше примеров...
Отслеживаем (примеров 14)
We're looking into his former contacts now, tracing his financial history. Мы просматриваем все его контакты, отслеживаем его финансовую историю.
Sam, we'd like you to know that we are not tracing these calls. Сэм, я хочу, чтобы вы знали, что мы не отслеживаем ваш звонок.
We're tracing the encryption signal. Мы отслеживаем сигнал расшифровки.
For now, we're just pushing paper, for RHD, tracing guns, waiting for Nash to raise his head. Пока возимся с бумашками для отдела убийств, отслеживаем оружие, ждём когда Нэш появится.
We're tracing the cell signature and we can triangulate her location. Мы сейчас отслеживаем идентификатор ее телефона, и мы можем вычислить ее местоположение.
Больше примеров...
Отслеживаю (примеров 8)
Bill was paid for with an electronic check - I'm still tracing it. Счет оплачен электронным чеком, я все еще отслеживаю.
He made a phone call and I'm tracing her name and address. Он позвонил, я отслеживаю номер телефона и адрес
I am tracing the call-routing now. Я отслеживаю маршрут звонка.
I'm tracing the kids' steps. Я отслеживаю шаги детей.
I've been tracing him for years. Я отслеживаю его достаточно долго.
Больше примеров...