More was taken into custody on the same day and was moved to the Tower of London on 17 April. |
Мор был взят под стражу в тот же день и помещен в Тауэр 17 апреля. |
London descended into anarchy, as mobs attacked Edward's remaining officials and associates, killing his former treasurer Walter Stapledon in St Paul's Cathedral, and taking the Tower and releasing the prisoners inside. |
Столица погрузилась в хаос: толпы атаковали оставшихся чиновников и сторонников короля, убили его бывшего казначея Уолтера Степлдона в Соборе Святого Павла и заняли Тауэр, освободив заключённых. |
Well, Dr. Tower makes me use the side door |
Доктор Тауэр выпустил меня через черный ход. |
What? Do you know my building, Sacks Tower? |
Знаете моё здание, "Сакс Тауэр"? |
Why don't you try checking his true home in Lake Point Tower? |
Почему бы вам не проверить его дом в Лэйк Поинт Тауэр? |
Though restrictions have long since been eased, strict regulations remain to preserve protected views, especially those of St Paul's, the Tower of London and Palace of Westminster, as well as to comply with the requirements of the Civil Aviation Authority. |
Несмотря на то, что ограничения уже давно ослабли, в городе остаются строгие правила строительства для сохранения вида на Собор Святого Павла, лондонский Тауэр и Вестминстерский дворец, а также здания должны соответствовать требованиям управления гражданской авиации. |
At the end of 1551 he was imprisoned in the Tower of London, and a bill for his deprivation was introduced into the House of Commons. |
В конце 1551 года он был заключен в Тауэр, а билль об его отрешении от должности был внесен в Палату общин. |
As public outrage at the Russian action continued, false rumours circulated that Albert had been arrested for treason and was being held prisoner in the Tower of London. |
По мере того, как в обществе продолжалось возмущение действиями Российской империи, распространялись слухи, что принц Альберт был арестован за государственную измену и заточён в Лондонский Тауэр. |
Submissions from the Superintendents of St. Catherine and Tower Street Correctional Centres where disturbances have occurred were examined and collated accordingly. |
Заявления начальников исправительного центра Св. Екатерины и исправительного центра Тауэр стрит, где произошли беспорядки, были рассмотрены и по ним были приняты соответствующие решения. |
In this context, the Tower Records Information Management system installed by the Registry in October 1999 has resulted in a quantum leap in the efficiency and effectiveness of court management operations. |
В этом контексте внедрение Секретариатом в октябре 1999 года компьютерной программы «Тауэр рекордс информейшн менеджмент» привело к количественному скачку в повышении эффективности и действенности деятельности по организации судопроизводства. |
'The Tower of London'? |
"Лондонский Тауэр"? Разве это интересно? |
'Tis not the king that sends you to the Tower. |
Вас посылает в Тауэр не король, а леди Грей, жена его; |
If you didn't think it was safe for Prince Richard to go to the Tower, then you must believe Edward's at risk, too. |
Если по-твоему Ричарду было небезопасно ехать в Тауэр, значит, Эдуард тоже в опасности? |
In 1986, Tower assisted Richard Stallman with Stallman's initial plan to base the C compiler for the GNU Project on the Pastel compiler Stallman had obtained from Lawrence Livermore Lab. |
В 1986 году Тауэр помогал Ричарду Столлману с его первоначальным планом создать компилятор Си для проекта GNU на базе компилятора Pastel, полученного Столлманом из Ливерморской национальной лаборатории. |
Thomas Fanshawe had become involved in Booth's uprising, a Presbyterian rebellion in the north of England, and was imprisoned in the Tower of London in September 1659, although he was released in February 1660. |
Томас Фэншоу принял участие в восстании Бута, пресвитерианском мятеже на севере Англии, за что в сентябре 1659 года был заключён в Тауэр, где пробыл до февраля 1660 года. |
Tower worked on rewriting the existing code from Pastel, a variation of Pascal, into C while Stallman worked on building the new C front end. |
Тауэр работал над переписыванием существующего кода Си на Pastel, вариацию Pascal, а Столлман работал над новым внешним интерфейсом Си. |
Although Darwen were initially voted out of the league, a decision was made to expand the League by four clubs, and they were readmitted, along with New Brighton Tower, Glossop North End and Barnsley. |
Хотя Дарвен изначально лишился места в Футбольной Лиге, было принято решение о расширении Лиги на четыре клуба, и он был возвращены, вместе с Нью-Брайтон Тауэр, Глоссоп Норт энд и Барнсли. |
The crewmen were then taken ashore in Scotland and spent the rest of the war in various prisoner-of-war camps, including the Tower of London, before being shipped to Canada. |
Экипаж был доставлен на берег в Шотландии и провел остаток войны в различных лагерях военнопленных, включая Тауэр, и затем был отправлен в Канаду. |
Okay, not to go all tin-foil hat here, but Tower obviously slipped this to me for a reason. |
Ладно, давайте без безумных теорий но Тауэр явно подсунул мне это не просто так |
What, will you go unto the Tower, my lord? |
Как! В Тауэр идем мы, государь? |
We are come at the King's command to conduct you to the Tower, there to abide during His Majesty's pleasure. |
Мы прибыли по приказу короля чтобы сопроводить вас в Тауэр, где вы будете ждать сколько соизволит Его Величество |
I got into the Tower of London, you think I can't worm my way into 12 hotel rooms? |
Я попал в Лондонский Тауэр, ты думаешь, я не смогу пробраться в 12 отельных номеров? |
With relation to the Tale of Two Brothers, Susan Tower Hollis also advocates this approach, saying that the story might "contain reflexes of an actual historical situation." |
Относительно «Повести о двух братьях» Сьюзен Тауэр Холлис также выступает за такой подход, заявив, что сказка может «содержать отражение реальной исторической ситуации». |
The former Tory chief minister, Lord Oxford, was impeached and sent to the Tower, with Bolingbroke and the Tory peer the Duke of Ormonde fleeing to France to join the Pretender. |
Бывший главный министр от партии тори, Лорд Оксфорд, был обвинен в измене и отправлен в Тауэр, а Болингброк и Герцог Ормонд бежали во Францию, где присоединились к якобитам. |
Development continued on the Boeing Model 299, and on 30 October 1935, Army Air Corps test pilot Major Ployer Peter Hill and Boeing employee Les Tower took the Model 299 on a second evaluation flight. |
Разработка Модели 299 была продолжена, и 30 октября 1935 года лётчик-испытатель ВКА, майор Плоэр Питер Хилл (англ. Ployer Peter Hill) и служащий в Boeing Лес Тауэр произвели второй оценочный полёт. |