Английский - русский
Перевод слова Touched
Вариант перевода Прикоснулся к

Примеры в контексте "Touched - Прикоснулся к"

Примеры: Touched - Прикоснулся к
Well, I have reached, and I have touched the stars. И я выбрался, и прикоснулся к звёздам.
Then why did you flinch when I touched you? Тогда почему ты дрогнула, когда я прикоснулся к тебе?
The kid touched it, it was good as new. Мальчик прикоснулся к ней, и она стала как новенькая
I touched Larry, and Larry can see. Я прикоснулся к Ларри и Ларри узрел.
Can I just point out that Jackson Never even touched his patient? Не могу не заметить, что Джексон даже не прикоснулся к своему пациенту.
I just want to have a really nice Thanksgiving, and no one has touched the stuffing that I had made. Я просто пытаюсь хорошо провести День Благодарения, а никто даже не прикоснулся к запеканке, которую я приготовила.
13 it stretch a hand, has touched it and has told: I want, be cleared. 13 Он простер руку, прикоснулся к нему и сказал: хочу, очистись.
15 Brought to it and babies that it has touched them; pupils, seeing that, prohibited him. 15 Приносили к Нему и младенцев, чтобы Он прикоснулся к ним; ученики же, видя то, возбраняли им.
See, if you touched that brush, then you were literally swept away. Значит так, если ты прикоснулся к щётке, то тебя в прямом смысле не существует.
I think the table's set for two, and her guest hasn't touched their tea. Думаю, стол был накрыт на двоих, а её гость не прикоснулся к чаю.
When you touched the mind of your symbiote, what did it show you? Когда ты прикоснулся к разуму своего симбионта, что он тебе показал?
I gently touched her to block her as she was coming in for a kiss. Я слегка прикоснулся к ней, ставя блок, когда она собиралась меня поцеловать.
Think back to what it was like before Matty kissed you, or the first time he touched you. Подумай каково это было до того, как Мэтти поцеловал тебя, или в первый раз прикоснулся к тебе.
And when I touched her skin My fingers ran with blood. И когда я прикоснулся к её коже мои пальцы закровоточили
Picking a blackberry that's been in the sun or... brushing the fingertip of someone you didn't know you loved... until you touched them. Выбор ежевики, которая была на солнце, или чистки пальцев тому, кого ты не знал, что любишь, пока не прикоснулся к нему.
I mean, Cass touched the tablet, and it reset him to his factory settings or something? То есть, Кас прикоснулся к скрижали, и это вернуло его к "производственным настройкам"?
And since I've been here, with the support of my counselors and my group... I haven't touched the junk since. И с тех пор, как я здесь, с поддержкой моих советников и моей группы... я ни разу не прикоснулся к наркотикам.
I was already a museum piece, when you were young, and the first time you touched my console you said... Когда ты был молод, я уже была экспонатом в музее, и в первый раз, когда ты прикоснулся к моей консоли, ты сказал...
You saw something when you touched Megan, didn't you? Ты увидел что-то, когда прикоснулся к Меган, не так ли?
If you'd touched my woman, you'd already be dead! Если бы ты хотя бы прикоснулся к моей жене, ты бы уже был мертв.
expected to be benched for 6 months with torn ligaments, but after Tonino touched him, he recovered. был отстранен из-за разрыва связок, как ожидалось, на 6 месяцев, но но после того, как Тонино прикоснулся к нему, он восстановился.
but meanwhile he has got old, he has touched the stone. но тот, кто уже стар, тот прикоснулся к камню.
I touched her soul once. Однажды я уже прикоснулся к ее душе.
I touched a little girl. Я прикоснулся к маленькой девочке.
I touched a severed foot. Я прикоснулся к отрубленной ступне.