Touch is the first sense to develop in humans, even before they see or listen, they feel the mother's body. |
Осязание - это первое чувство, которое познаёт человек, ещё до того, как он начнёт видеть. и слышать, он чувствует материнское тело. |
My sense of touch is so acute. |
Мое осязание стало таким острым. |
The sense of touch perceives only form. |
Осязание ощущает только форму. |
The most basic sense that any space-faring civilization would have to possess is touch. |
Самое основное чувство, которое должно быть у представителей любой цивилизации, освоившей космические полёты - это осязание. |
The Russian painter Wassily Kandinsky is believed to have employed four senses of touch, smell, color and sound. |
Русский художник Василий Кандинский сочетал четыре ощущения: цвет, слух, осязание и запах. |
Of all the senses, touch is without doubt the most unknown, bocecausce ts t cecd cdcow tco t ce act vv t ces co cevvcerycday wcork and to a kind of imperialism of sight. |
Из всех чувств осязание, несомненно, самое неизведанное, потому что оно подчинено повседневной работе и некоему империализму зрения. |
So when a person goes blind, what we used to call their visual cortex gets taken over by other things, by touch, by hearing, by vocabulary. |
Когда человек слепнет, то, что мы называли зрительной корой, захватывают другие процессы: осязание, слух, работа со словарным запасом. |
Combining ancient and centuries-tested beauty care traditions with cutting edge technology, KOLONNA SPA takes its guests on a journey of the five senses, bringing touch, sound, smell, vision and taste to a wondrous world beyond the ordinary. |
Сочетая древние и проверенные веками традиции с новейшими научными достижениями, KOLONNA SPA предлагает своим гостям путешествие по пяти органам чувств, перенося осязание, слух, обоняние, зрение и вкус в удивительный мир, выходящий за рамки обычного. |
Hope exists if someone believes the earth is not a dream... but a living body... and that sight, touch and hearing do not lie. |
[В студии Польского радио на ул.Мышлевецкей] Надежда есть, если кто-то верит, что Земля - не сон, а живая плоть, и что осязание, слух и зрение не врут. |
Touch is always constrained by utilitarian functions. |
Осязание всегда подчиняется утилитарным функциям. |
This shows how limited our eye or hearing sense or touch - do we really see? |
Эта работа показывает, как ограничен наш слух, зрение или осязание. |
Touch can be categorized in many terms such as positive, playful, control, ritualistic, task-related or unintentional. |
Прикосновение (то есть осязание) может подразделяться на несколько категорий: позитивное, игривое, ритуальное, намеренное или непреднамеренное. |
While the scorpion has adapted its sense of touch to detect vibrations in the ground, we use a very similar system to detect the tiny vibrations in air that we call sound. |
В то время как их осязание адаптировалось к вибрациям в почве, наше базируется на восприятии воздушных вибраций, более известных как звуки. |