Both factors form the male corporate culture referred also as the "glass ceiling", an invisible but impassable barrier that prevents women from reaching top management, regardless of their education and experience. |
Обе эти категории факторов составляют мужскую корпоративную культуру, также именуемую "стеклянным потолком", который представляет собой невидимые, но непреодолимые препятствия, не позволяющие женщинам достичь высших руководящих постов, независимо от их образования и опыта. |
The Peacekeeping Commission was an important contribution to the reform agenda of the United Nations and would help it to achieve what must become one of its top priorities: to prevent States from sliding back into conflict or developing into failed States. |
Создание Комиссии по миростроительству является большим вкладом в программу реформ Организации Объединенных Наций и поможет Организации достичь того, что должно стать одним из главных ее приоритетов, а именно не допустить сползания государств вновь в пучину конфликта или превратиться в недееспособные государства. |
In a 2011 interview, he described Taeyeon as a "smart" student, someone "unlike others who came to him with dreams of becoming a celebrity... wanted to be a singer and reach the top with her own talents." |
В интервью 2011 года он описал её как «умную» ученицу, что она «не похожа на тех, кто приходит со своей мечтой стать знаменитостью», она «хотела быть певицей, и достичь высот со своими индивидуальными талантами». |
Most developing countries are unlikely to meet the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration, without a clear political commitment to making science and technology top priorities in their development agenda; |
Большинство развивающихся стран едва ли смогут достичь согласованные на международном уровне цели в области развития, включая сформулированные в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, без твердой политической воли к тому, чтобы сделать науку и технику приоритетными сферами в своих планах развития; |
I made the school's Reach For the Top Team, |
Я попал в школьную команду "Как достичь вершин" |
Top ten technologies most likely to help developing countries meet health-related MDGs. |
Десять основных технологий, которые могут помочь развивающимся странам достичь ЦРДТ в области здравоохранения |
To rank the Top 3 AC manufacturers in the world within 3-5 years is Midea's current goal. |
Так, компания может соперничать с любым производителем кондиционеров в мире. Достичь лидерства среди трех производителей кондиционеров в мире в течение 3-5 лет - на сегодня главная задача Midea. |
The song entered the Top 20 in Austria, and managed to reach the first chart positions for the band in their home country, Germany, and in Switzerland, too. |
Песня вошла в Тор 20 в Австрии, и смогла достичь первых мест в чартах групп в родной Германии, и в Швейцарии. |
I want to reach the top. |
Я хочу достичь вершины. |
Is it striving to get to the top? |
Из желания достичь вершины? |
I knew at once the fate that would help me to the top had come and if I ever went down it would be a steep fall. |
Я знал, первый раз в жизни, что она может помочь мне достичь вершины и если я упаду, то это будет настоящий крах. |
So I was raised to believe that championing women's rights meant doing everything we could to get women to the top. |
Меня воспитывали на мысли о том, что борьба за права женщины означает делать всё возможное, чтобы помочь ей достичь вершины. |
A deal should be easily negotiable if both sides concentrate on their top priorities, while compromising on their secondary aims. |
Договоренности было бы легче достичь, если бы обе стороны сконцентрировались на своих главных приоритетах, согласившись на компромисс по вопросам, которые для них являются вторичными. |
Among many other deficiencies, the ship was unable to achieve her top speed of 33 knots (38 mph; 61 km/h) during a full-power engine run. |
Комиссия выявила множество недостатков, в том числе неспособность линкора достичь скорости ЗЗ узла (61 км/ч) на режиме полной мощности машин. |
Although it had no promotion from the singer, no music video and no regular broadcast on radio, the song managed to reach the top ten in France and in Belgium. |
Несмотря на отсутствие видеоклипа и нечастого вещания на радио, песне удалось достичь первой десятки в чартах во Франции и Бельгии. |
Ishihara finally settled on a game featuring pop idols, who players would raise and compete against other players' idols to reach the top of the entertainment industry. |
В конце концов, Исихара остановился на выборе айдору, которые должны выступать на сцене, конкурировать с другими айдору, чтобы достичь вершины индустрии развлечений. |
Academy director Terry Westley described him as "a strong character really stands out as a massive presence in goal" and believes that Krysiak can reach the top as "he has that Premiership mentality and quality". |
Директор академии Терри Уэстли назвал его «сильным игроком, который действительно выделяется в стремлении к своей цели», и считает, что Крысяк может достичь вершины, поскольку «у него есть менталитет и качество для «премьер-лиги»». |
So what, are you just biding your time till you can rise to that top spot again? |
Так что, вы просто выжидаете пока опять не сможете достичь вершины? |
Like the Clintons, the Kirchners knew from early on in their marriage that they wanted to reach the top, and the best way to do it, they concluded, was together. |
Подобно Клинтонам, Киршнеры знали, начиная с момента своего замужества, что они хотят достичь вершины, и что наилучший способ этого добиться - это быть вместе. |
Behind the major structures were two rows of smaller four-to-seven-man pillboxes that mirrored their larger relatives, with a well protected front and lateral cross fire to stop any enemy that managed to get on top of the fort, or come up from behind. |
За крупными структурами было два ряда менее крупных ДОТ четыре-на-семь человек, которые отражали более крупных родственников, с превосходно защищённым фронтом и перекрёстным огнём с флангов дабы остановить любого противника, что смог достичь вершины форта, или прийти сзади. |
This represents a major departure from the tradition of filling central banks' top leadership positions with people who have spent most of their careers there - a tradition that, over time, allowed central banks to be taken over by "groupthink." |
Это представляет собой серьезный отход от традиции заполнения верхних позиций руководства центральных банков людьми, которые провели большую часть своей карьеры именно там - традиция, которая позволила центральным банками достичь так называемого «группового мышления». |
With the battle cry of large investment plans, Apollo is continuing its march towards the company's goals of becoming a "Top Six" international manufacturer and turning over $4 billion in the next five years. |
С воинствующим вдохновением компания Apollo продолжает уверенно шагать для достижения своей цели - стать одним из 6-ти самых крупных производителей шин в мире уже на протяжении следующих 5-ти лет и достичь $4 млрд. ежегодного объема продаж. |
'No car can achieve its true top speed here because it's one endless corner. |
Не существует автомобиля, который может достичь здесь своей максимальной скорости. |
The 1.2 kW drive motor teams up with the Linde Digital Control to achieve a top speed of 6km/h and optimum productivity. |
Двигатель мощностью 1,2 кВт и цифровая система управления (LDC) позволяют достичь скорости движения 6 км/ч и оптимальной производительности. |
As a company policy, it will never quit its principles and ascend it position to the top through the sensitivity it shows to its operations. |
Њы никогда не откажемсЯ от этих принципов как от политики компании, что позволит нам достичь наивысщей позиции с присущей нам точностью, проЯвленной нами в нашей деЯтельности. |