Английский - русский
Перевод слова Tolerance
Вариант перевода Допуск

Примеры в контексте "Tolerance - Допуск"

Примеры: Tolerance - Допуск
We have introduced a new tolerance for loose shells and fragments. мы ввели новый допуск по пустой скорлупе и ее осколкам.
b/ Reservation by Romania requesting a 1% tolerance for mouldy in Extra Class. Ь/ Оговорка Румынии, запросившей 1-процентный допуск для заплесневелых орехов высшего сорта.
b/ This tolerance only applies to cored fruit. Ь/ Этот допуск применяется лишь к плодам с сердцевиной.
Serious Damage (included in tolerance for total defects) 2 4 4 Серьезный дефект (включенный в допуск по общим дефектам)
If no tolerance is applied please indicate with Если допуск не применяется, просьба указать
In a second amendment it proposes to allow a tolerance of tender flowering stem for early leeks which is a product traded only in a small volume. Во второй поправке она предлагает разрешить допуск для нежных цветущих побегов раннего лука-порея, который поступает в торговлю в небольших объемах.
Stricter tolerance should be unnecessary as the growers of such seed would rogue their crops and thus reduce the level of NTN within the crop. Более жесткий допуск не является целесообразным, поскольку производители такого семенного материала будут отбраковывать пораженные клубни из своего урожая и таким образом сокращать уровень NTN в пределах одного сбора урожая.
However, this tolerance is applicable only to produce which differs by not more than 10 per cent from the size or weight limits specified. Однако этот допуск применим только к плодам, размер или вес которых отличается не более чем на 10% от указанных пределов.
In its certification scheme for seed potatoes, the European and Mediterranean Plant Protection Organization has included a 0.5 per cent tolerance for surface necrosis. В своей системе сертификации семенного картофеля Европейская и средиземноморская организация защиты растений предусматривает допуск, составляющий 0,5% для поверхностного некроза.
For example, the tolerance for rots in the Standard for basic and certified seed potatoes is 1%. Например, принятый в Стандарте допуск в отношении гнили для основного семенного и кондиционного семенного картофеля составляет 1%.
Rather than introducing specific standards for each of these types of diseases, it is proposed that a specific tolerance for shrivelled tubers is introduced into the Standard. Вместо принятия специальных стандартов в отношении каждого типа этих болезней предлагается включить в стандарт конкретный допуск для сморщенных клубней.
The expert from the United States of America recalled that the tolerance in his country for the testing procedure of TPMS was equivalent to 7 kPa. Эксперт от Соединенных Штатов Америки напомнил, что допуск в его стране, используемый для проверки СКДШ, составляет 7 кПа.
However, broken carrots and/or carrots that have lost their tips are excluded from that tolerance. Однако этот допуск не применяется к сломанной моркови и/или моркови, лишенной кончиков.
The standard may also prescribe a tolerance in relation to the minimum size.} Стандартом может предусматриваться также допуск по минимальному размеру.
This tolerance may not be extended to include produce with a size: Данный допуск по калибру не может быть расширен для включения продукта, который:
The INC noted that mechanization of cashew shelling was steadily increasing and, therefore, the tolerance for foreign matter would probably have to be raised in the future. МСО отметил, что масштабы механизации операций по шелушению орехов постоянно расширяются, в связи с чем в будущем, вероятно, необходимо будет увеличить допуск в отношении посторонних веществ.
Poland considers that the tolerance for visible mould should be 0.5 per cent in all classes. Currants Польша считает, что допуск по видимым невооруженным глазом волокнам плесени должен составлять 0,5% для всех сортов.
Deucalion has kept them from shifting for three full moons, diminishing their tolerance to it. Девкалион не давал им превращаться три полнолуния, уменьшают их допуск к этому
We have settled a specific tolerance for the mechanically opened (only in Class II). мы определили конкретный допуск для механически лущеных орехов (только для второго сорта);
Option 2: Retain currrent tolerance of 1% with a additional provision covering guidance on inspections by NDA Вариант 2: Сохранить действующий допуск на уровне 1% и включить дополнительное положение, содержащее указания относительно проведения НКО инспекций
A total tolerance of defects for each class is indicated; however, the standard does not indicate the maximum tolerance for each of the defects listed. В каждом сорте указывается общий допуск по дефектам; однако в стандарте не указывается максимальный допуск по каждому из перечисленных дефектов.
France applies a 0.1% tolerance for PTNRD and has suggested this as a tolerance for the UNECE Standard. Франция применяет допуск, составляющий 0,1% для PTNRD, и предлагает этот допуск для включения в стандарт ЕЭК ООН.
Holland: The readings are "mixed"; with maximum tolerance for individual containers. Голландия: Результаты "смешиваются"; причем максимальный допуск установлен по индивидуальным контейнерам.
For smaller areas there is likely to be much more variation, and we would generally set the tolerance at 10%. На более низких географических уровнях данная вариация, по всей видимости, может быть намного более значительной, в связи с чем допуск будет установлен в размере 10%.
A tolerance for "adhering skin" has been added on the tolerance table. В таблицу допусков добавлен допуск по "приставшей кожице".