The results are reduced exposure to tobacco smoke, reduced consumption among women and, consequently, improved maternal, child and population health. |
Их результатами являются сокращение степени подверженности вредному воздействию табачного дыма, сокращение потребления табачной продукции женщинами и, соответственно, улучшение показателей здоровья матерей, детей и населения в целом. |
At each conference, in meetings and in Internet communications, the Council's specialist section on tobacco dependence has ensured that tobacco retains a high profile in all areas of its work. |
На каждой конференции, на совещаниях и при использовании сетевых каналов связи специальная секция Совета по табачной зависимости заверяет, что проблема табака занимает важное место во всех областях и направлениях ее работы. |
It is important to distinguish between the traditional, ceremonial use of tobacco by indigenous peoples in the Americas and the abuse of tobacco that is so harmful to health. |
Важно проводить различие между традиционным использованием табака в обрядах коренными народами Америки и табачной зависимостью, которая имеет пагубные последствия для здоровья. |
It is still the headquarters of Imperial Tobacco Group, the world's fourth largest international tobacco company. |
В Бристоле расположена штаб-квартира международной табачной компании Imperial Tobacco, четвёртой в мире по величине. |
Technical collaboration among WHO, FAO and ILO would be beneficial on issues relevant to support for economically viable alternative activities for those employed in the tobacco sector who could be affected in the long term by a reduction in tobacco demand; |
Техническое сотрудничество ВОЗ, ФАО и МОТ будет способствовать решению вопросов, касающихся оказания поддержки экономически жизнеспособным альтернативам деятельности для работников табачной отрасли, положение которых в перспективе может зависеть от сокращения спроса на табак; |
The National Centre for Hygiene, Epidemiology and Public Health set up an electronic database on staying healthy, including material on the prevention of tobacco dependence; |
в Республиканском центре гигиены, эпидемиологии и общественного здоровья создана электронная база информационных материалов по вопросам здорового образа жизни, в том числе профилактики табачной зависимости; |
Thatcher was hired by the tobacco company Philip Morris as a "geopolitical consultant" in July 1992, for $250,000 per year and an annual contribution of $250,000 to her foundation. |
В июле 1992 года Маргарет была нанята табачной компанией «Philip Morris» в качестве «геополитического консультанта» с должностным окладом в $250000 и ежегодным взносом в $250000 в её фонд. |
The International Programme for the Elimination of Child Labour has launched two projects in the tobacco sector, one in the commercial agriculture in East Africa and another in Bangladesh, under the 1999 ILO Worst Forms of Child Labour Convention, No. 182. |
Международная программа по упразднению детского труда приступила к осуществлению двух проектов в табачной промышленности: одного в коммерческом секторе сельского хозяйства Восточной Африки и другого - в Бангладеш, в соответствии с Конвенцией МОТ Nº 1821999 года о наихудших формах детского труда. |
Tobacco mosaic virus was the first virus to be crystallized. |
Вирус табачной мозаики стал первым открытым вирусом. |
Cigarette manufacturing resumed in 1995 by the Krasnodar Tobacco Factory, owned by Philip Morris. |
Производство сигарет возобновилось в 1995 году, на Краснодарской табачной фабрике, принадлежащей Philip Morris. |
Referring to the question on health studies, she said that the Barbados Cancer Society and the National Council for Substance Abuse were both active and both discussed tobacco addiction. |
Касаясь вопроса проведения исследований в сфере охраны здоровья, оратор говорит, что Барбадосское онкологическое общество и Национальный совет по проблемам злоупотребления наркотиков активно участвуют в проведении исследований и обсуждают проблему табачной зависимости. |
Our law enforcement agencies - in particular, the national police force, the royal gendarmerie, the auxiliary forces, the customs service and the tobacco bureau - have been restructured with a view to the formation of units with special expertise in fighting drugs. |
Наши правоохранительные учреждения, в частности, силы национальной полиции, королевская жандармерия, вспомогательные силы, таможенная служба и управление по табачной промышленности, подверглись перестройке с целью создания подразделений, имеющих особый опыт в борьбе с наркотиками. |
The Task Force is chaired by WHO through its Tobacco Free Initiative department. |
Функции председателя Целевой группы выполняет ВОЗ через свой Департамент, занимающийся реализацией Инициативы по освобождению от табачной зависимости. |
This with a client who represents Big Tobacco. |
Это при том, что ваш клиент - символ табачной промышленности. |
Tobacco advertising is prohibited and health warning labels on packaging are compulsory. |
Запрещена реклама табачной продукции, и обязательными являются предупреждающие о вреде для здоровья надписи на упаковках. |
The Convention secretariat performs its functions in collaboration with the WHO Tobacco Free Initiative and other relevant offices of WHO and international partners. |
Секретариат Конвенции выполняет свои функции во взаимодействии с Инициативой ВОЗ по освобождению от табачной зависимости и другими соответствующими подразделениями ВОЗ и международными партнерами. |
The smaller local factories pay a sort of tax to China Tobacco, but keep much of their profit. |
Более мелкие местные фабрики платят своего рода налог Китайской Табачной корпорации, но сохраняют большую часть своей прибыли. |
The governor of Mississippi is suing his own attorney general... to abandon litigation against Big Tobacco. |
Губернатор Миссисипи судится со своим генеральным... прокурором, чтобы тот прекратил тяжбу с табачной промышленностью. |
This effort would complement ongoing efforts by WHO Tobacco Free Initiative in this area |
Эта работа дополнила бы текущие усилия в этой области, предпринимаемые по линии Инициативы ВОЗ по освобождению от табачной зависимости |
Director General, State Company for Tobacco and Cigarettes |
Генеральный директор государственной табачной компании, Министерство промышленности и природных ресурсов, Багдад, Ирак |
PMK affirms its policy against the worst forms of child labour in tobacco farming and has taken the following action to address the issue of child labour in tobacco in Kazakhstan: |
"ФМК" подтверждает свою политику противодействия наихудшим формам детского труда в табаководстве и приняла следующие меры для решения проблемы детского труда в табачной промышленности в Казахстане: |
For example, the recent FAO study Issues in the Global Tobacco Economy provides a review of tobacco production and the potential for diversification to alternative crops in a number of selected developing countries; |
Например, в недавнем исследовании ФАО («Вопросы мировой табачной экономики») на примере ряда развивающихся стран дается обзор производства табака и возможностей для переключения на альтернативные культуры. |
The WHO Tobacco Free Initiative is the secretariat and coordinating body of the WHO Study Group on Tobacco Product Regulation and the WHO Tobacco Laboratory Network. |
Инициатива ВОЗ по освобождению от табачной зависимости является секретариатом и координирующим органом Исследовательской группы ВОЗ по вопросам регулирования табачных изделий и Сети лабораторий ВОЗ для испытания табачных изделий. |
We have established a network of business relations with such major international leaf suppliers as DIMON International Ltd., Chinese State Tobacco Monopoly, Universal Leaf Tobacco Company, Inc., Standard Commercial Tobacco and others. |
Нас связывает сеть деловых контактов с мировыми крупнейшими поставщиками табачного сырья, такими как DIMON International Ltd, Китайской табачной монополией, Universal Leaf Tobacco Company, Inc., Standard Commercial Tobacco и другими. |
FAO just published two studies: Projections of Tobacco Production, Consumption and Trade to the Year 2010 and Issues in the Global Tobacco Economy: Selected case studies. |
ФАО только что опубликовала два исследования: «Прогнозы производства табака, его потребления и торговли им на период до 2010 года» и «Вопросы мировой табачной экономики на выборочных примерах». |