Английский - русский
Перевод слова Tobacco
Вариант перевода Табачной

Примеры в контексте "Tobacco - Табачной"

Примеры: Tobacco - Табачной
The Convention sets out a comprehensive multisectoral approach and measures aimed at providing effective responses to various dimensions of the tobacco epidemic. Конвенция предусматривает всесторонний межсекторальный подход и меры, призванные обеспечить эффективное реагирование на различные аспекты табачной эпидемии.
In February 2008, WHO released a new report on the global tobacco epidemic. В феврале 2008 года ВОЗ выпустила новый доклад о глобальной табачной эпидемии.
This report - and future editions - will show countries how to reverse the tobacco epidemic. Настоящий доклад - и его будущие издания - покажут странам, как бороться с табачной эпидемией.
The inmates on health squad duty were required to check to see whether children had matches, cigarettes or tobacco in their possession. На воспитанников, исполняющих обязанности санитаров отряда, возлагалась проверка наличия у детей спичек, сигарет и табачной крошки.
My firm's designing an executive lounge for a tobacco company. Моя компания разрабатывает фойе представительского класса для табачной компании.
The lady at tobacco shop asked if I was not afraid to stay here alone. Синьора в табачной лавке меня спросила, или я не боюсь здесь оставаться одна.
The substance found on Wilson's wrist was, in fact, tobacco resin. Вещество, найденное на запястье Уилсона, по сути является табачной смолой.
We need to interview every employee from the tobacco lab. Нужно опросить всех работников табачной лаборатории.
COSH is also tasked to collect and disseminate information on tobacco dependence and its adverse effects in order to reduce smoking in Hong Kong. На СБКЗОЖ также возложена задача по сбору и распространению информации о табачной зависимости и ее вредных последствиях с целью сокращения числа курильщиков в Гонконге.
So the weapon came from an old tobacco factory? Тогда орудие было на старой табачной фабрике?
In the tobacco sector, original Armenian brands like Davros, Arax, Marouf and Enfi were the only cigarette brands made in Belgium. В табачной отрасли, оригинальные армянские бренды, как Davros, Аракс, Маруфа и Enfi были единственными брендами сигарет, сделанными в Бельгии.
The factory was opened in 2013 in the town of Sari and is the largest tobacco factory in the Middle East. Завод был открыт в 2013 году в городе Сари и является крупнейшей табачной фабрикой на Ближнем Востоке.
In 1892, the Russian biologist Dmitri Ivanovsky used this filter to study what is now known as the tobacco mosaic virus. В 1892 году русский биолог Дмитрий Ивановский использовал его для изучения вида, сейчас известного как вирус табачной мозаики.
we're in Seville in 1830 in the tobacco factory. По Меримэ, Сейчас 1830 год, мы находимся в Севилье на табачной фабрике.
(Scoffs) And for a tobacco company? И всё - для табачной компании?
He bore a letter on a Spanish tobacco company's stationery that said they had hired him for a market survey in Peru. При себе он имел письмо на бланке одной испанской табачной компании о том, что он послан в командировку для изучения местного языка.
He was also a shareholder of cable and gunpowder factories, a tobacco factory in Kiev and a lumber mill in Chernigov. О. Э. Страус также являлся акционером кабельного и порохового заводов, табачной фабрики в Киеве, лесопилки в Чернигове.
in which the need for a multisectoral and inter-agency response to the tobacco epidemic at the country and international levels is emphasized, в котором подчеркивается необходимость принятия многосекторальных и межучрежденческих мер по борьбе с табачной эпидемией на страновом и международном уровнях,
Since 2006, we have established partnerships with Governments and citizens' groups around the world to implement public policies designed to defeat the global tobacco epidemic. Начиная с 2006 года, мы действуем по всему миру в партнерстве с правительствами и группами граждан, чтобы добиться осуществления государственных стратегий по борьбе с тотальной табачной эпидемией.
How members can provide a multilateral platform in developing a global response to the emerging tobacco epidemic каким образом члены Целевой группы могут обеспечить многостороннюю платформу для разработки глобальных мер по борьбе с распространением табачной эпидемии;
What was he doing with a key to a tobacco laboratory? Что он делал с ним в табачной лаборатории?
While the international company had no direct contractual relationship with the tobacco farm owners, it has nevertheless found it difficult to disassociate itself from the allegations in the light of the significant economic benefits that it ultimately derives from such conduct. Хотя эта международная компания не имела прямых договорных отношений с владельцами табачной плантации, ей было трудно оградить себя от обвинений в свете значительной экономической выгоды, которую она в итоге извлекала из таких методов работы.
Kazakhstan has a growing demand for workers in a variety of sectors in which contemporary forms of slavery exist; in particular, forced and bonded labour persists in the tobacco, cotton and construction industry. В Казахстане растет спрос на рабочую силу в целом ряде отраслей, где существуют современные формы рабства; в частности, принудительный и кабальный труд по-прежнему сохраняется в табачной, хлопководческой и строительной отраслях.
Nearly all plant viruses (such as tobacco mosaic virus) can also move directly from cell to cell, in the form of single-stranded nucleoprotein complexes, through pores called plasmodesmata. Однако почти все вирусы растений (включая вирус табачной мозаики) могут перемещаться из клетки в клетку в форме одноцепочечных нуклеопротеиновых комплексов через плазмодесмы.
Though deals generally favored China, it allowed foreign companies to gain hard-to-come-by connections within China, and at high levels within the tobacco monopoly itself. Хотя сделки в целом благоприятно сказались для Китая, но это также позволило иностранным компаниям получить двусторонние связи внутри Китая на высоком уровне и внутри самой табачной монополии.