| I'm always so tired. | Я всегда очень устаю. |
| I've been late. I've been tired. | Я постоянно опаздываю, устаю. |
| Every now and then, I get a little bit tired | Время от времени я немного устаю |
| I've been tired lately. | Я устаю что-то в последнее время. |
| I get more tired every day. | Я каждый день так устаю. |
| Maybe. I get really tired at weddings. | Я на свадьбах очень устаю. |
| I'm never tired. | Я никогда не устаю. |
| Getting a little tired, though. | Но немного устаю, конечно. |
| I no longer become so tired when working several hours. | Я теперь совсем не устаю, работая по несколько часов. |
| You know, when I get back from the gym, I'm so tired, I just crash anyway. | Когда из спортзала возвращаюсь, так устаю - прям с ног валюсь. |
| I get to the end of the day, I'm so tired, sometimes I... can't think straight. | К концу дня я временами так устаю, что... не могу соображать. |
| It makes me tired and frustrated. | От этого я очень устаю и злюсь. |
| You see, sir, I tired to fix a half day job, but that doesn't help the situation at all. | Понимаете, я очень устаю, и мне не выгодно только пол рабочего дня в этой ситуации это не поможет. |
| I need a job where I'm not too tired to clean my own house. | Мне нужна работа, на которой я не устаю настолько, что не могу убрать собственный дом. |
| But running makes me so tired! | Но я устаю, когда бегаю, пап! |
| Again I'm not angry I'm just tired... | «Удивляться не перестаю, что живу и жить не устаю...» |