Английский - русский
Перевод слова Tirana
Вариант перевода Тиране

Примеры в контексте "Tirana - Тиране"

Примеры: Tirana - Тиране
At its meeting in Tirana in December 2003, Working Table III called for enhanced regional cooperation to tackle the multiple challenges in the area of security sector reform. На своем совещании в декабре 2003 года в Тиране третий «Рабочий стол» призвал к укреплению регионального сотрудничества для решения многочисленных проблем в области реформы сектора безопасности.
Post abolished (Closed Tirana Liaison Office, used to accommodate 1 P-5 post) Должность упразднена (закрытое Отделение связи в Тиране, должность использована для создания 1 должности С-5)
The simple truth is that Kosova Albanians have decided in their great project for the future to join Brussels and not to join Tirana. Простая истина состоит в том, что проживающие в Косово албанцы решили в своих планах на будущее присоединиться не к Тиране, а к Брюсселю.
In Tirana, leaders and policymakers from South-East Europe committed themselves to В Тиране руководители и политические деятели из стран Юго-Восточной Европы присягнули
HUMAN members also participated in the workshop "Integrated Approaches to Housing Development" held in Tirana from 4 to 6 July 2007. Кроме того, они принимали участие в рабочем совещании "Комплексные подходы к строительству жилья", состоявшемся в Тиране 4-6 июля 2007 года.
Development of Sustainable Traffic in Tirana (LIFE project) Развитие устойчивого движения в Тиране (проект "ЛАЙФ")
The program was coordinated with a similar OSCE program in Tirana. Программа была скоординирована с аналогичной программой ОБСЕ, организованной в Тиране;
In 1998 RedR launched its Technical Support Service for relief workers in the field and the following year their first regional training - Security Management - in Tirana, Albania. В 1998 году RedR запустила бесплатную онлайн-службу технической поддержки для спасателей, а в следующем году появился первый региональный учебный курс - менеджмент безопасности (англ. Security Management) в Тиране, Албания.
The regional liaison offices in Skopje, Tirana and Podgorica address and report on issues affecting the Mission and assist the Special Representative in his contacts with authorities in those capitals. Районные отделения связи в Скопье, Тиране и Подгорице занимаются вопросами, затрагивающими деятельность Миссии, и отчитываются по этим вопросам, а также оказывают Специальному представителю помощь в его контактах с властями в указанных столицах.
To date, 38 per cent of sentences for juveniles in Tirana are adjudicated through orders for community service. Ныне в Тиране по делам несовершеннолетних в 38 процентах случаев выносятся приговоры, которые предусматривают наказание в виде направления на общественно полезные работы.
Conditions in the Tirana remand centre were satisfactory but no investment had been made in the Vlora centre because a new building was planned. Условия содержания в центре предварительного заключения в Тиране являются удовлетворительными, а для центра во Влёре не выделяется никаких средств, поскольку здесь планируется строительство нового здания.
This is more conspicuous in the other urban areas, whereas in Tirana 18 per cent only work in industry. Такая тенденция наиболее четко просматривается в других городских районах, в то время как в Тиране на промышленных предприятиях занято только 18%.
The second workshop was held on 17 and 18 November 2008 in Tirana for members of the judiciary of the SEE (see programme at:). З. Второе рабочее совещание состоялось 17-18 ноября 2008 года в Тиране и было проведено для работников судебных органов стран ЮВЕ (см. программу на веб-сайте по адресу).
Most of licensed subjects (86 or 51.8% of the total) are in Tirana. Большая часть заведений, получивших лицензию (86 заведений, или 51,8 процента от общего количества), находится в Тиране.
In that connection, an international forum was held in Tirana in December 2004 under the auspices of the President of Albania and the Director-General of UNESCO. В этой связи в декабре 2004 года в Тиране прошел международный форум под эгидой президента Албании и Генерального директора ЮНЕСКО.
In 1964, the Albanians went so far as to seize the empty Soviet embassy in Tirana, and Albanian workers pressed on with construction of the Palace of Culture on their own. В 1964 году, Албания захватила пустое здание советского посольства в Тиране, и албанские рабочие выразили желание иметь собственный дворец культуры.
A special office has been set up at the force headquarters in Tirana to follow, in cooperation with OSCE and the Albanian authorities, the developments of the electoral operations. В штаб-квартире Сил в Тиране создано специальное подразделение, которое совместно с ОБСЕ и албанскими властями ведет наблюдение за ходом осуществления избирательного процесса.
As the epicentre of Albania, Tirana offers them greater chances, especially for trading, which has been and remains the main occupation of the Roma people. Проживание в Тиране как крупнейшем центре Албании открывает перед ними более широкие возможности, особенно в плане торговли, которая была и остается основным занятием народа рома.
The first study concerning nourishment at the household level after the fall of the Communist regime was conducted during the August-October 1993 period in 3,179 families randomly selected in Tirana. Первое исследование, посвященное питанию на уровне домохозяйств после падения коммунистического режима, проводилось в августе-октябре 1993 года в 3179 произвольно отобранных семьях, проживающих в Тиране.
Foundation "Help the children" in cooperation with the Ministry of Education and Science during 2006 extended its activity also in Tirana city. В 2006 году в Тиране начал также работать Фонд "Помогите детям" в сотрудничестве с Министерством образования и науки.
The Italian government itself, following a policy of political, economic, military, and cultural penetration of the country, granted a number of scholarships to Albanian students recommended by its legation in Tirana. Итальянское правительство, проводя политику политического, экономического, военного и культурного проникновения страны, само предоставляло ряд стипендий для албанских студентов, рекомендованных его дипломатическим представительством в Тиране.
In order to accomplish this work, temporary bases of operation were established in Tirana, Albania, Pristina, Kosovo and Skopje, the former Yugoslav Republic of Macedonia. В целях выполнения этой работы в Тиране, Албания, Приштине, Косово, и Скопье, бывшая югославская Республика Македония, были созданы временные базы для операций.
Guided by such policy, Albania is the only country in the world that recognized the non-existent "Republic of Kosovo" and opened an office of its separatist leadership in Tirana. Албания, проводящая такую политику, является единственной в мире страной, которая признала несуществующую "Республику Косово" и открыла представительство ее сепаратистского руководства в Тиране.
This can be illustrated also by its official and open support to the non-existent "republic of Kosovo", its self-styled representatives, opening of a permanent representative office of its separatist leadership in Tirana and the causing of border incidents. Иллюстрацией этому могут служить также официальная и открытая поддержка ею несуществующей "республики Косово" и ее самозваных представителей, открытие постоянного представительства ее сепаратистского руководства в Тиране и провоцирование пограничных инцидентов.
The missions of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) in Tirana, Skopje and Sarajevo were instructed to follow closely the spillover potential of the Kosovo conflict. Миссии Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) в Тиране, Скопье и Сараево получили инструкции внимательно следить за возможностью распространения косовского конфликта.