| In Tirana, the Special Representative was received by the President of the Republic of Albania, Rexhep Meidani. | В Тиране Специального представителя принял президент Республики Албании Реджеп Мейдани. |
| The eighth meeting of the Task Force was planned to be held in Tirana, at the invitation of the Government of Albania, in November 2009. | Восьмое совещание Целевой группы запланировано провести в Тиране по приглашению правительства Албании в ноябре 2009 года. |
| Of the perhaps 25,000 refugees that have crossed into Albania, many have moved abroad, and significant numbers have taken refuge in Tirana and Durres. | Из, пожалуй, 25000 беженцев, которые пересекли границу и перешли в Албанию, многие уехали за рубеж, и большое число других беженцев нашли убежище в Тиране и Дурресе. |
| The operation, which was planned by the Italian liaison office in Tirana, involved all the Finance Corps marine units present in the territory and the entire Liaison Office contingent in Albania for the land-based operations. | В этой операции, которая планировалась итальянским центром связи в Тиране, принимали участие представители всех военно-морских подразделений финансовой инспекции в этом районе и весь персонал центра связи в Албании, занимающийся наземными операциями. |
| OSCE has established a presence in Tirana and Ambassador Grubmayr, Resident Deputy of the Personal Representative of the Chairman-in-Office for Albania, has taken up his functions. | ОБСЕ установила свое присутствие в Тиране, и посол Грубмайер - заместитель-резидент личного представителя действующего Председателя по Албании - приступил к выполнению своих функций. |
| Afterwards he started his career as teacher at Kuçova and Berat and as dozent at the Tirana University. | После этого он начал свою карьеру как преподаватель в Кучове и Берате, был доцентом в Университете Тираны. |
| In September, 16 detainees were reportedly being held at Tirana police headquarters in four cells designed to hold only one person each. | По имеющимся данным, в сентябре в главном полицейском управлении Тираны 16 задержанных размещались в четырёх камерах, рассчитанных лишь на одного человека. |
| Tirana to Springfield, is now arriving. | Прибывает самолет следующий из Тираны до Спрингфилда. |
| The building include the University of Tirana, the Polytechnic University, the University of Arts, the Archeological Museum and the Centre of Albanological Studies. | По сторонам площади расположены: здание ректората Тиранского университета, Политехнический университет Тираны, Университет искусств Албании, Национальный археологический музей и Центр исследований по албанистике. |
| As a result, Bathore, an attractive hillside on the outskirts of Tirana, is a new neighbourhood of illegal, three-storey houses with no roads, sewage or electricity. | В результате этого процесса Батхор - живописный холмистый район на окраинах Тираны - на сегодняшний день представляет собой новый район незаконно возведенных домов, в котором отсутствуют дороги, канализация и электроснабжение. |
| In this context, the Ministers stressed the importance of the responsible role played by Tirana in this crisis and encouraged it to continue in this direction. | В этой связи министры подчеркнули важность той ответственной роли, которую играет Тирана в условиях сложившегося кризиса, и призвали ее продолжать действовать в этом направлении. |
| Radio station "Tirana" broadcasts a program twice a week (with a duration of thirty minutes) in Greek language; | Радиостанция "Тирана" дважды в неделю передает программу на греческом языке (продолжительностью 30 минут). |
| Thus for example the connection from Tirana to Athens requires four hops (links) consisting of physical links 6, 7, 10, 11. | Таким образом, к примеру, для реализации соединительной ветки Тирана - Албания требуются четыре транзитных участка (линии), состоящие из физических связей 6, 7, 10, 11. |
| Mr. Edmond Gjergji, Executive Director and Mr. Sokol Xiiano, Chairman of the Board (Tirana Incubator, Tirana, Albania) | Г-н Эдмонд Гьерги, исполнительный директор, и г-н Сокол Джиано, председатель совета управляющих (Инкубатор "Тирана", Тирана, Албания) |
| Tirana, Albania - Colliers International, the biggest international property consultancy in Southeast Europe, has opened a new consultancy office in Albania. Colliers... | Тирана, Албания, 22 мая - Colliers International, крупнейшая международная консалтинговая компания в сфере... |
| This has resulted in mass migration to Tirana and larger more industrial centres. | Это привело к массовой миграции в Тирану и крупные промышленные центры. |
| Most of the properly qualified personnel have moved to Tirana and to other important urban centres. | Большая часть персонала, имеющего соответствующую квалификацию, переехала в Тирану и в другие крупные городские центры. |
| In addition, many qualified doctors are leaving the Kukes region for Tirana or other major cities in Albania as they can make more money in private clinics. | Вдобавок многие квалифицированные врачи уезжают из Кукешской области в Тирану или другие крупные города в Албании, ибо в частных клиниках они могут заработать гораздо больше. |
| I arrived in Tirana on 13 August and left the city on 20 August 1994. | Я прибыл в Тирану 13 августа и уехал оттуда 20 августа 1994 года. |
| It established the High Council (Këshilli i Lartë), the National Council (Këshillin Kombëtar), and moved the capital from Lushnjë to Tirana. | Был создан Верховный Совет (Këshillin Kombëtar), Национальный совет (Këshillin Kombëtar), столица перенесена из Люшни в Тирану. |
| This is explained partly by the generous earmarked contribution from France for the Tirana workshop. | Это отчасти объясняется поступлением существенных финансовых средств, целевым образом выделенных Францией для проведения тиранского рабочего совещания. |
| Belle Air operated international flights on scheduled services to several cities in Belgium, Germany, Greece, Italy, Kosovo, Switzerland and the UK out of Tirana International Airport Nënë Tereza. | Belle Air совершает регулярные рейсы в Италию, Германию, Швейцарию, Великобританию, Грецию, Бельгию и Косово из Тиранского международного аэропорта Nënë Tereza. |
| He was an active participant in the antifascist demonstration and member of the Committee of Tirana of the Party of Labour of Albania, then Communist Party of Albania (Albanian: Partia Komuniste e Shqipërisë). | Он был активным участником антифашистских демонстраций и членом тиранского комитета Коммунистической партии Албании (Partia Komuniste e Shqipërisë). |
| The building include the University of Tirana, the Polytechnic University, the University of Arts, the Archeological Museum and the Centre of Albanological Studies. | По сторонам площади расположены: здание ректората Тиранского университета, Политехнический университет Тираны, Университет искусств Албании, Национальный археологический музей и Центр исследований по албанистике. |
| The Polytechnic University of Tirana is the oldest and the second largest university in Albania, after the University of Tirana. | Является старейшим и вторым по величине университетом в Албании, после Тиранского университета. |
| The Tirana Symposium also dealt with national capacity and national ownership. | Тиранский симпозиум также рассмотрел вопрос о национальном потенциале и о национальной ответственности. |
| Many more schools and educational institutions, including the University of Tirana, as well as some industries and commercial activities are gradually reopening as an indirect effect of the presence of the force. | Одним из косвенных результатов присутствия сил является постепенное возобновление работы все большего числа школ и учебных заведений, включая Тиранский университет, а также некоторых отраслей промышленности и предприятий торговли. |
| The organization becomes a legal entity 60 days after the submission of the documentation to the Tirana Court of First Instance, with exception for the cases when the court decides on the contrary. | Организация становится юридическим лицом спустя 60 дней после представления документации в Тиранский суд первой инстанции, за исключением тех случаев, когда суд принимает иное решение. |
| 1931 Zog, standing up to Italians, refuses to renew the First Treaty of Tirana; Italians continue political and economic pressure. | Вопреки политическому и экономическому давлению со стороны итальянцев, в 1931 году Зогу отказался возобновить 1-й Тиранский пакт. |
| A team of Soviet educators laid the structural, curricular, and ideological foundations of the Enver Hoxha University at Tirana (now called University of Tirana), which was established in 1957. | Команда советских педагогов заложили структурные, учебные и идеологические основы университета им. Энвера Ходжи в Тиране (в данный момент Тиранский университет), который был основан в 1957 году. |
| The final topic dealt with at the Tirana Symposium was the importance of peer support and psycho-social rehabilitation. | Заключительной темой, рассмотренной на Тиранском симпозиуме, стала важность взаимопомощи и психосоциальной реабилитации. |
| He graduated from the University of Tirana, Faculty of Mechanical Engineering, and later in Law. | Получил образование в Тиранском университете (факультет механики и инженерии, а позже - права). |
| When he was seven years old he entered in the Tirana Circus as an acrobat. | Когда ему было семь лет, он стал выступать акробатом в Тиранском цирке. |
| This point was well demonstrated at the Tirana Symposium through presentations delivered by representatives of the Austrian and Australian development agencies. | Этот тезис был хорошо продемонстрирован на тиранском симпозиуме презентациями, устроенными представителями австрийских и австралийских агентств по развитию. |
| The Tirana outcome document recognized that important progress had been achieved at country level and called on agency headquarters and governing bodies to focus on systemic changes, including the simplification and harmonization of business practices. | В Тиранском итоговом документе отмечалось, что на страновом уровне достигнут значительный прогресс, и содержался призыв к штаб-квартирам учреждений и руководящим органам сосредоточить внимание на системных преобразованиях, включая упрощение и гармонизацию деловой практики. |
| It does not contribute to the much-needed cooperation between Belgrade and Tirana or to stability in the region. | Это не содействует ни развитию столь остро необходимого сотрудничества между Белградом и Тираной, ни стабильности в регионе. |
| The regional dialogue with Tirana, Skopje and Podgorica continues to develop in a variety of fields, including the economic one. | Региональный диалог с Тираной, Скопье, и Подгорицей продолжает развиваться во многих областях, включая экономику. |
| Secondly, I find it very old-fashioned to suggest that the fact that we are still talking about the future of Kosovo could in some way hamper relations between Tirana and Belgrade. | Во-вторых, я считаю, что предположения о том, что наши рассуждения о будущем Косово могут каким бы то ни было образом негативно сказаться на отношениях между Тираной и Белградом, являются устаревшими. |
| Two United States firms handled direct-dial calls from the United States to Tirana. | Две компании из США сумели наладить также горячую линию между Вашингтоном и Тираной. |
| He's got him in an underground tunnel beneath Tirana, Mossi's club. | Он его держит в подземном туннеле под "Тираной", клубом Мосси. |