| Douglas MacArthur, the famed U.S. Army general, who takes a central role toward the end of the World War II timeline. | Дуглас Макартур, знаменитый полководец США, чья роль становится ключевой ближе к концу сюжета военного времени. |
| This witness today, with no interest whatsoever, has a completely different timeline that would not fit Mr. Dassey. | Сегодняшняя свидетельница нисколько не заинтересована, и её показания по времени расходятся с показаниями г-на Дейси. |
| I always get the timeline messed up. | Я всегда путаюсь во времени. |
| You see the timeline on the top. | Наверху вы видите шкалу времени. |
| Fits Erica's timeline. | По времени соответствует рассказу Эрики. |
| This is only one timeline. | Это лишь одна ось времени. |
| Lauren's hazy about the timeline. | Лорен смутно ориентируется во времени. |
| Unfortunately, the approach being proposed is extending the timeline of the ultimate implementation of the ERP and adding significant costs to the organization. | К сожалению, предлагаемый подход продлевает период времени, необходимый для внедрения КПР, и добавляет значительные расходы организации. |
| So think about your pitch as a timeline. | Рассмотрим презентацию в ракурсе времени. Начало. Вы входите в дверь. |
| Comparison over time - Umoja timeline, scope, resources | Сопоставление за разные периоды времени - сроки, объем работы и ресурсы, связанные с внедрением проекта «Умоджа» |
| You're afraid we're going to try and repair the timeline. | Вы боитесь, что мы наладим линию времени. |
| There is no timeline data due to the destruction of the Oculus. | Из-за разрушения Ока данных о времени не остаось. |
| According to your own story, it's been 70 years since the timeline was changed. | Согласно вашему рассказу, линия времени изменилась 70 лет назад. |
| Video Constructor renders video in runtime mode either interactively (by commands of one/several operators), or in automatic mode (by timeline). | Основное предназначение конструктора Video Constructor - формирование видеоконтента в режиме реального времени. |
| Impact is not limited to the implementation timeline for a given measure. | Зачастую выгоды извлекаются в течение более продолжительного времени. |
| You can see a timeline, showing you the exciting momentsthroughout the story. | Можно найти график времени, по которому можно проследитьволнующие моменты на протяжении всей истории. |
| Mrs. Salim, there are some inconsistencies with her story, her timeline, the location. | Миссис Салим, мы хотели бы уточнить некоторые детали относительно её показаний, времени, места преступления. |
| Commercialization of science-based innovations is of course higher risk with a longer timeline, and cost then IT/ web-based or sustaining innovation projects. | Коммерциализация проектов, основанных на научных достижениях сопряжена со значительно более высокими рисками, занимает больше времени и требует больше средств и усилий по сравнению с ИТ/ интернет проектами или поддерживающими инновациями. |
| This, in addition to A.R.M.O.R.'s observation that Lyra arrived from an alternate reality indicates that the topology of the Marvel Multiverse is based on new realities branching off from key nodes of a timeline instead of strictly parallel dimensions. | Это, вдобавок к наблюдению БРОНИ, что Лира прибыла из альтернативной реальности, показывает, что топология мультивселенной Marvel основана на новых реальностях, расходящихся от ключевых точек оси времени, вместо строго параллельных измерений. |
| However, in an effort to streamline vital registration, the Department had computerized the civil registration system and reduced the timeline for registration of birth to 30 days. | Однако в стремлении упорядочить регистрацию рождений Управление компьютеризировало систему регистрации гражданского состояния и добилось сокращения времени на регистрацию рождения до 30 дней. |
| It consisted of Marvel Boy, Venus, the 3-D Man, Gorilla-Man, M-11, Jimmy Woo, Namora, and Jann of the Jungle, and existed in an alternate timeline that was erased by the time-manipulating Immortus. | Эта команда, состоявшая из Чудо-парня, Венеры, Трёхмерного Человека, Человека-гориллы, Человека-робота, Джимми Ву, Нэморы и Джанн из джунглей, существовала в альтернативной линии времени, который был стёрт манипулировавшим временем Иммортусом. |
| This morning, so his lawyer phoned it in. It's only been a few hours but, you know, It fit the timeline, so I put him on the list. | Прошло только несколько часов, но по времени подходит, вот я и внесла его в список. |
| It has been pinpointed by music critics as a significant record in the timeline of British indie music, demonstrating just how far into the mainstream independent music had ventured. | По прошествии времени этот диск стал расцениваться музыкальными критиками как одна из самых значимых записей в истории британской инди-музыки, демонстрируя, насколько успешной может быть независимая группа. |
| In the alternate timeline of the Flashpoint event, the Pied Piper is a hero who has had his vocal cords ripped out by Citizen Cold, forcing him to rely on a cybernetic replacement. | В альтернативной линии времени, известной как Flashpoint, Крысолов является супергероем, который лишился связок из-за действий Гражданина Холода и ныне вынужден полагаться на кибернерический протез. |
| All you do, go into the timeline, double-click the item, and I've set it to Toronto, because that's where I'm from. | Всё, что нужно сделать, - это перейти на шкалу времени и дважды кликнуть на элементе. |