EBT card fits the same timeline, as does a job she picked up at a bar in Dorchester. |
Выписка с карты соответствует времени, когда она устроилась на работу в бар в Дорчестере. |
But when I ran back a day, I changed the timeline so that event never happened. |
Но потом я вернулся в тот день и изменил линию времени, так что всего этого не было. |
Because if our enemies knew our true identities, our ancestors and descendants across the timeline could be potential targets. |
Потому что если наши враги узнают наши настоящие имена, наши предки и потомки во времени станут потенциальными целями. |
For instance, the Procurement Division was unable to provide information on cycle timeline from the date of requisition to the award of contract. |
Например, Отдел закупок не смог представить информацию о периоде времени с даты подачи заявки до предоставления контракта. |
Hair grows, on average, about one centimeter per month, which can give you a retrospective timeline of drug exposure. |
Волосы растут в среднем по сантиметру в месяц, что может дать представление о времени употребления наркотиков. |
Cannot freeze this Storyboard timeline tree for use across threads. |
Не удается зафиксировать данное дерево шкалы времени Storyboard для использования в различных потоках. |
One particular timeline for life on Earth in this universe. |
Для жизни на Земле есть только одна линия времени в этой вселенной. |
Some countries requested the revision of the timeline to allow more time for the submission of data. |
Некоторые страны просили пересмотреть этот график, с тем чтобы имелось больше времени для представления данных. |
Basically we got trapped here because you didn't want to affect the timeline. |
Вообще-то, мы застряли здесь, потому что ты не хотела повлиять на линию времени. |
Maybe we can put together a timeline. |
Может мы сможем восстановить по времени. |
I think we should let as much of that timeline occur before his disappearance. |
Я думаю, мы должны взять побольше времени До его исчезновения. |
You're nothing but a relic from a deleted timeline. |
Ты всего лишь реликт... из удалённой линии времени. |
She also harbors a grudge against her timeline's Colossus as a result of the event which originally splintered the two teams. |
Она также питает зуб против своего колосса времени в результате события, которое первоначально раскололо две команды. |
It uses a timeline for non-linear video editing of multiple tracks that may be composed of various file formats. |
Он использует шкалу времени для нелинейного редактирования из нескольких дорожек, которые могут состоять из файлов различных форматов. |
When you burned the almanac in 1955, the normal timeline was restored. |
Когда ты сжег альманах в 1955 году, нормальное течение времени восстановилось. |
You can see a timeline, showing you the exciting moments throughout the story. |
Можно найти график времени, по которому можно проследить волнующие моменты на протяжении всей истории. |
Or maybe because we were in transit through the stargate when the timeline shifted. |
Возможно, мы были в процессе перехода через врата, когда сдвинулась линия времени. |
The timeline was altered by one of our enemies. |
Линия времени была изменена одним из наших врагов. |
Erasing the timeline is not an option. |
Стереть линию времени - неправильный выбор. |
Grant me the authority to change the timeline just this once. |
Дайте мне власть что бы изменить хронологию времени только один раз. |
As long as we interrupt the timeline, this can't happen. |
Пока мы прерываем линию времени, эти события не наступят. |
Let's run that timeline once more. |
Давай ещё раз пройдёмся по времени. |
And as a former Time Master, to remove me from history would be quite dangerous to the timeline. |
А так как я бывший Повелитель Времени, убрать меня из истории будет весьма опасно для временной линии. |
Because hair grows slowly over time, it creates a timeline of sorts. |
Поскольку волосы растут медленно с течением времени, возникает своего рода временная шкала. |
We need to make sure the timeline is clear. |
Мы должны убедиться, что по времени все четко. |