And what about the other you, the one from that other timeline? |
А как же другой ты? Ну, который из того времени. |
I made a halo, randomly firing electromagnetic signals in a 360-degree radius, which should... if we can put it on David's head... the real David... in the now-frozen timeline, it should block the Shadow King. |
Я сделал обруч, беспорядочно подающий электромагнитные сигналы по 360-градусному радиусу, что должно... если мы сможем надеть его на голову Дэвида... настоящего Дэвида. в этом застывшем времени, это должно заблокировать Теневого Короля. |
I jury-rigged a timeline. |
А сколько на это уходит времени? |
(c) Reduces Field Timeline - potential that the project could result in reducing the amount of time that field data collection occurs (thus reducing recall bias); |
с) сокращение времени для работы на местах - возможность сокращения объема затрат времени на сбор данных на местах на основе этого проекта (и тем самым уменьшения систематических ошибок при повторных опросах); |
The timeline has been rewritten, and yet, traces of him continue to bleed through. |
Линия времени была переписана, и тем не менее, его следы продолжают появлятся |
Led by Kate Pryde, these X-Men arrive from their time to inform the present day X-Men that the original five X-Men must return to their proper place in time, as their presence in the current timeline will result in disastrous consequences for mutantkind. |
Под руководством Кейт Прайд эти Люди Икс приходят с того времени, чтобы сообщить Икс Людям, что первоначальные пять Людей Икс должны вернуться на свое место вовремя, так как их присутствие в текущем временном графике приведет к катастрофическим последствиям для Мутант. |
The very first time traveler learned that if you change any event in the past, any event of significance in the past, your timeline collapses, your entire history wiped out. |
Самое первое, что учит путешественник во времени, это, что если ты изменяешь любое событие в прошлом, любое значимое событие в прошлом, твоя временная линия разрушается, вся твоя история уничтожена. |
While several delegations supported discussing and taking a decision on the accountability system at the annual session of the Executive Board in June 2009, others said such a discussion could be constrained by the brief timeline between February and June. |
В то время как несколько делегаций поддержали обсуждение и принятие решения о системе подотчетности на ежегодной сессии Исполнительного совета в июне 2009 года, другие заявили, что такое обсуждение будет ограничиваться коротким периодом времени между февралем и июнем. |
While UNMIS has offered technical expertise to the National Elections Commission to develop an operational plan for registration, to date the Commission has not indicated a timeline for the development of the plan. |
Хотя МООНВС предложила Национальной избирательной комиссии услуги технических экспертов для разработки оперативного плана регистрации, Комиссия до настоящего времени не сообщила о сроках разработки такого плана. |
The Board is of the view that the aim of a typical timeline for bidding is to reduce arbitrariness in the selection of vendors and to ensure that all potential competitive vendors have sufficient time to formulate a high-quality reply. |
Комиссия считает, что обычно сроки проведения торгов устанавливаются с тем, чтобы снизить степень произвольности выбора поставщиков и предоставить всем потенциальным поставщикам, участвующим в торгах, достаточно времени для формулирования хорошо проработанного предложения. |
In response, it was noted that, while such an approach would ensure adequate representation of all stakeholders, it might also be excessively time-consuming, especially in light of the strict timeline dictated by the financial needs of an insolvent corporate group. |
В ответ было указано, что, хотя с помощью такого подхода может быть обеспечено надлежащее представительство всех заинтересованных сторон, он может быть связан с чрезвычайными затратами времени, особенно с учетом жестких сроков, диктуемых финансовыми потребностями несостоятельной корпоративной группы. |
Other planning activities that have been conducted to date include the identification of functional and programmatic requirements and associated technical requirements, a review of recommended options for the implementation and administration of the project, and the development of a project timeline. |
До настоящего времени были проведены другие плановые мероприятия, включавшие в себя определение функциональных и программных потребностей и смежных технических потребностей, анализ рекомендованных вариантов реализации проекта и административного управления им, а также составление графика реализации проекта. |
(a) The current timeline for deployment in clusters 1 and 2 is very aggressive, with no allowance for any additional time that may be required, and this could affect the go-live dates. |
а) нынешние сроки внедрения системы в кластерах 1 и 2 являются весьма сжатыми и не допускают дополнительного времени, которое может потребоваться, а это может сказаться на фактических сроках внедрения. |
The short timeline between the national reporting for the FRA and expected deadline for the provision of national data for the next MCPFE reporting has emphasized the importance of the consistency between these two systems. |
Ввиду короткого промежутка времени между представлением национальных данных для ОЛР и предполагаемым предельным сроком представления национальных данных для следующей КОЛЕМ была подчеркнута важность обеспечения согласованности между этими двумя системами. |
The indefinite extension of the NPT and the lack of a timeline for nuclear disarmament amount to an arrogation by nuclear-weapon States of the right to retain nuclear weapons indefinitely, while the highest priority of nuclear disarmament remains confined to discussion. |
Бессрочное продление ДНЯО и отсутствие графика ядерного разоружения равнозначно присвоению ядерными государствами права на сохранение за собой ядерного оружия в течение неопределенного времени, в то время как вопрос первостепенного приоритета ядерного разоружения остается подлежащим обсуждению. |
However, the Committee notes that the precise deadline for submission of the reports was known since the seventh meeting of the Working Group of the Parties in May 2007 and that the timeline for the preparation and consultation process was endorsed by the Working Group at that meeting. |
Однако Комитет отмечает, что срок представления докладов был точно известен со времени проведения седьмого совещания Рабочей группы Сторон в мае 2007 года, на котором Рабочая группа одобрила график подготовительного процесса и процесса консультаций. |
Tan jacket, hoodie. Timeline's right. |
Толстовка, капюшон, по времени совпадает. |
So when the alarm rang time tweets from the iPhone app will be displayed in the Timeline as your own tweets. |
Поэтому, когда раздался сигнал тревоги время Tweets от iPhone приложение будет отображаться на шкале времени, как собственный Tweets. |
You see the timeline on the top. |
Наверху вы видите шкалу времени. |
If the president dissolves congress, the Constitution gives him the power to rule until the election of a new Congress within a four-month timeline, during which time the Standing Committee of the dissolved Congress will remain functioning. |
Если Президент распустит Конгресс, Конституция даёт ему право управлять страной без Конгресса до выборов в новый Конгресс, но не дольше 4 месяцев, в течение этого времени Постоянный Комитет распущенного Конгресса будет продолжать функционировать. |
That explains the timeline problem. |
Это объясняет задержку по времени. |
So think about your pitch as a timeline. |
Рассмотрим презентацию в ракурсе времени. |
Especially given the strictures of the timeline. |
Особенно, учитывая недостаток времени. |
Here's the gap in our timeline. |
У нас пробел во времени. |
Our timeline totally holds together. |
По времени у нас все совпадает. |