Английский - русский
Перевод слова Timber
Вариант перевода Древесина

Примеры в контексте "Timber - Древесина"

Примеры: Timber - Древесина
B. Oil industry and unabated exploitation of natural resources (gold and timber) В. Нефтедобывающая промышленность и продолжающаяся эксплуатация природных ресурсов (золото и древесина)
The United Republic of Tanzania denied that timber from the Democratic Republic of the Congo transits through the port of Dar es Salaam. В этом отношении Объединенная Республика Танзания опровергает утверждение о том, что древесина из Демократической Республики Конго транзитом следует через порт Дар-эс-Салама.
UPDF or militias associated with individual UPDF officers have established physical control over areas containing commercially viable natural resources - coltan, diamonds, timber and gold. УПДФ или связанные с отдельными офицерами УПДФ ополченцы установили физический контроль над районами, в которых имеются представляющие коммерческую ценность природные ресурсы, колтан, алмазы, древесина и золото.
Pinus pinaster is widely planted for timber in its native area, being one of the most important trees in forestry in France, Spain and Portugal. Древесина широко используется на своей родине, являясь одним из самых важных деревьев в лесном хозяйстве во Франции, Испании и Португалии.
So we plant it later, along the waterways to filter the water, provide the raw products just in time for when the timber becomes available. Поэтому мы посадили бамбук позже, вдоль каналов для пропуска воды чтобы фильтровать воду, обеспечить сырьем как раз к тому времени, когда в наличии появится древесина.
The British exploited and exported a variety of natural resources such as gold, metal ores, diamonds, ivory, pepper, timber, grain and cocoa. Британцы экспортировали множество природных ресурсов: золото, руды металлов, алмазы, слоновая кость, перец, древесина, зерновые, какао.
Direct uses include the extraction of useful products, such as timber, food and medicines, as well as non-extractive uses, such as recreation and tourism. Прямое использование включает получение полезной продукции, такой, как древесина, продовольствие и лекарства, и организацию досуга и туризм.
An equally critical issue for human development in developing countries concerns the investment of revenues from exploitation of natural resources such as timber and minerals. Столь же важной проблемой для развития человеческого потенциала в развивающихся странах является инвестирование доходов от разработки таких природных ресурсов, как древесина и полезные ископаемые.
The role of forests in economic development is very significant, timber being one of the primary sources of income from forests in many countries. Леса играют огромную роль в экономическом развитии многих стран, поскольку древесина служит для них одним из главных источников получения доходов.
Freshwater goods supporting the population in a city include such goods as timber, fibre, paper, crops and seafood. К товарам пресной воды, обеспечивающим жизнь городского населения относятся древесина, волокна, бумага, сельскохозяйственные культуры и морепродукты.
Africa is a continent richly endowed with some of the most sought-after natural resources, such as oil, diamonds, cocoa, coltan and timber. Африка - это континент, который щедро наделен некоторыми из наиболее ценных природных ресурсов, такими, как нефть, алмазы, какао, кобальт и древесина.
This assessment does not evaluate possible sanctions on other commodities in the Democratic Republic of the Congo, such as timber or petroleum. Эта оценка не касается возможных санкций в отношении других сырьевых товаров в Демократической Республике Конго, таких, как древесина или нефть.
In the past, Liberian timber has been shipped to neighbouring countries, Côte d'Ivoire in particular, and labelled with a new country of origin. В прошлом либерийская древесина направлялась в соседние страны, в частности в Кот-д'Ивуар, где на ней маркировалась новая страна происхождения.
The economy remained undiversified and was based mainly on the mining and forestry sectors, with diamonds and timber accounting for about 90 per cent of exports. Экономика остается недиверсифицированной, и ее основой являются главным образом горнодобывающая и лесная промышленность, причем алмазы и древесина составляют около 90 процентов экспорта.
To that end, EC should negotiate a voluntary partnership agreement with Liberia to ensure that only legal timber is exported and that trade does not fund conflict. С этой целью Европейская комиссия должна заключить с Либерией добровольное соглашение о партнерстве в целях обеспечения того, чтобы экспортировалась исключительно древесина, полученная законным образом, и чтобы такая торговля не могла финансировать конфликт.
(p) Noting that timber is an energy-efficient, renewable and environmentally friendly raw material compared with competing products; р) отмечая, что древесина является энергоэффективным, возобновляемым и экологически благоприятным сырьем по сравнению с конкурирующими продуктами,
The role that the exploitation of "conflict resources", such as diamonds, minerals, timber, coltan, wildlife, charcoal, poppy or coca, has played in fuelling and prolonging civil wars in many countries across the world is well established. Хорошо известна та роль, которую эксплуатация «ресурсов в ходе конфликта» (таких, как алмазы, полезные ископаемые, древесина, колтан, ресурсы дикой природы, уголь, опий и кока) играет в разжигании и продлении гражданских войн во многих странах мира.
However, with the expanding market that now links hitherto remote and isolated communities in different parts of the world, increasingly, crops, including cotton, grains, vegetables and spices, as well as timber, are being produced for the market. Однако с расширением рынка, который в настоящее время связывает между собой прежде отдаленные и изолированные общины в различных регионах мира, выращиваемые культуры, включая хлопок, злаки, овощи и специи, а также древесина все активнее производятся для продажи на рынке.
rice, timber and rubber wood, fruit and vegetables, fish рис, древесина и каучуковое дерево, фрукты и овощи, рыба
In accordance with the mandate of UNODC, special attention was given to data on trafficking in protected species of wild flora and fauna, including forest products, such as timber, wildlife and other biological forest resources. В соответствии с мандатом ЮНОДК особое внимание уделялось данным о незаконном обороте охраняемых видов дикой флоры и фауны, включая такую лесную продукцию, как древесина, дикая флора и фауна и прочие лесные биологические ресурсы.
Judging from the existing literature on this topic, "natural capital" includes resources such as minerals, energy and forest timber and presumably includes non-timber forest products, agricultural land, fisheries and water. В имеющейся литературе по этой теме к «природному капиталу» относятся такие ресурсы, как полезные ископаемые, энергоносители и лесная древесина, включая предположительно недревесную лесохозяйственную продукцию, сельскохозяйственные угодья, рыбные запасы и источники воды.
The System provides an internationally agreed method, on par with the current System of National Accounts, of accounting for material natural resources such as minerals, timber and fisheries. Эта система, которая, как и действующая Система национальных счетов, является согласованным на международном уровне методом, позволяет вести учет таких материальных природных ресурсов, как полезные ископаемые, древесина и рыбные запасы.
These vast geographical areas contain enormous, coveted wealth, such as strategic minerals, gold, diamonds, oil, niobium, columbo-tantalite, timber, coffee, quinine and so forth. Эти огромные географические районы содержат бесчисленные вожделенные богатства, такие как стратегические минералы, золото, алмазы, нефть, ниобий, колумботанталит, древесина, кофе, хинин и так далее.
For example, in paragraph 48, the addendum to the report alleges that the Government of Uganda denies that timber from the Democratic Republic of the Congo transits through Uganda. Например, в пункте 48 добавления к докладу утверждается, что правительство Уганды отрицает, что древесина из Демократической Республики Конго провозится транзитом через Уганду.
The technique probably evolved out of necessity to roof buildings with masonry elements such as bricks or stone blocks in areas where timber and wood were scarce. Вероятно, такая техника возникла из необходимости возведения каменных зданий из кирпичей или каменных блоков в областях, где древесина в больших количествах не была доступна.