| Great. Should we... like... tie him up? | Прекрасно может нам... ну типа... связать его? |
| We could jump him, tie him up, steal his gold, | Мы можем напрыгнуть, связать его и забрать золото, |
| A lack of openings for engagement can tie the international community's hands while the human cost climbs in a visibly deteriorating situation - at which point, ironically, the space for political action sometimes opens up. | Отсутствие возможностей для вмешательства может «связать руки» международного сообщества в условиях, когда число человеческих жертв ведет к заметному усугублению ситуации, - и, как ни парадоксально, иногда именно в этот момент открываются возможности для политических действий. |
| What if we were to... tie each other up? | Что, если нам с тобой... связать друг друга? |
| Were there any other tire tracks at the scene that could tie us to an assailant? | Были ли другие следы шин, на месте происшествия, которые могли бы связать нас с нападавшим? |
| And if you could actually tie me to Donny ka-boom... you wouldn't be here, pouring my refreshments into my pool. | И если бы вы могли связать меня со взрывом Донни... вы бы не стояли здесь и не выливали мои напитки в бассейн. |
| The more we can tie to him, better chance we have. | Чем больше мы сможем связать с ним, тем больше у нас шансов. |
| The political turmoil after the announcement of the February Manifesto of 1899 by Russian Emperor Nicholas II, which was meant to start a Russification of Finland and tie the Grand Duchy of Finland closer to the Russian empire, induced student demonstrations. | Политическая суматоха после объявления февральского манифеста 1899 года российским императором Николаем II, который должен был начать русификацию Финляндии и связать Великое Герцогство Финляндии с Российской империей, вызвало студенческие демонстрации. |
| However, one of the requirements for eurozone membership is two years' membership of ERM II, and Sweden has chosen not to join this mechanism and as a consequence tie its exchange rate to the euro ±2.25%. | Однако одно из требований для членства в Еврозоне - двухлетнее членство в ERM II, и Швеция приняла решение не присоединиться к этому механизму и как следствие связать её обменный курс с % за ±2.25 евро. |
| If I don't make the place absolutely perfect, even more perfect than when we arrive, you can tie me up and put me in the kennel for the day. | Если я не смогу привести место в идеальный порядок, в еще более идеальное, чем когда мы только приедем, ты сможешь связать меня и засунуть в собачью конуру на целый день. |
| How do you tie a woman up, cut her hair off and film it without her knowing? | Как можно связать женщину, остричь ей волосы и снять это так, чтобы она не знала? |
| We'll have to come up with something that would tie his hands a bit. | что могло бы ему немного связать руки. |
| If we establish where the cyanide came from, maybe we can tie it to her. | Если мы сможем установить, откуда взялся яд то сможем связать его с ней |
| If you are Buffy, you'll let me tie you up, without killing me, until we find out whether you're telling the truth. | Если ты - Баффи, тогда... тогда позволь связать тебя, не убивая меня... пока мы не узнаем, говоришь ли ты правду. |
| he said he was going to finder, tie her up and drown her, but in something... sweet, like caramel. | "Он сказал, что он собирается Найти ее, связать и утопить ее, но в чем-то... сладком, как карамель". |
| Why can't we get another rope... from someone... and tie them together to make it longer? | Почему бы нам не взять скакалку у кого-нибуть другого и не связать эту скакалку с нашей, чтобы сделать нашу длиннее? |
| So how could you label it as the present, tie chains around its leg and hold it and after holding it, say, "Look here, this is the present"? | Как вы можете пометить настоящее? связать его цепями и удержать и сказать, держа его - "смотри, это настоящее"? |
| Tie the wife to the crime... the husband spills Helena's location. | Связать жену с преступлением... и муж раскроет местоположение Хелены. |
| Tie him up first and ask questions after, love. | Связать его сначала и задавать вопросы потом, любимая. |
| So you can't tie it to a person, but you can tie it to an account, right? | То есть ты не можешь связать их с человеком, но можешь связать со счетом, верно? |
| I said "Tie him up!" | Говорил же "Надо его связать!" |
| Think we should tie him up? | Как думаешь, связать его? |
| You can't tie me up! | Вы не можете меня связать! |
| Should we tie you up? | Может, тебя связать? |
| You can't tie me down! | Ты не сможешь связать меня! |