| You are a life threat, brother! | Ты опасен для жизни. |
| Do you think he's a threat? | Думаешь, что он опасен? |
| He wasn't any threat. | Он не был для них опасен. |
| I'm no threat to him. | Я для него не опасен. |
| Because he's a very real threat. | Потому что он очень опасен. |
| He's not a threat to us. | Он не опасен для нас. |
| The old man's no threat. | Старик нам не опасен. |
| He was a threat to us all. | Он был опасен для всех. |
| He's no threat to me. | Для меня он не опасен. |
| He's still a threat. | Он всё же опасен. |
| The central engine's rotational axis is estimated to be tilted 30º away from Earth, meaning that a potential gamma-ray burst from the system would not pose a threat to life on Earth. | Угол отклонения оси вращения звёздной системы по отношению к Земле составляет примерно 30º, то есть потенциальный гамма-всплеск из данной системы не опасен для жизни на Земле. |
| Okay, so Sheldon is unstable and dangerous, plus he already considers us a threat. | Итак, Шелдон неуравновешен и опасен, к тому же он уже считает нас угрозой. |
| If this guy was the threat you claim, he'd be on my radar. | Если бы этот парень был настолько опасен, я бы о нем уже знал. |
| Although the direct threat to United Nations staff is assessed to be low, the border region is potentially volatile with small arms widely available. | Хотя уровень непосредственной угрозы персоналу Организации Объединенных Наций считается там низким, данный пограничный район, где в большом количестве имеется стрелковое оружие, потенциально опасен. |
| They are less significant than the threat posed by the drug cartels and street gangs that survive thanks to an unrestricted market for small arms and light weapons. | Он менее опасен, чем угроза, которую создают наркокартели и уличные бандиты, выживающие благодаря наличию неограниченного рынка легкого и стрелкового оружия. |
| What is also frightening about terrorism is not only that it poses a threat against our lives, but that it also undermines the very values and principles on which our societies are founded: freedom, democracy and the rule of law. | Терроризм опасен также тем, что он не только представляет угрозу нашей жизни, но и подрывает те самые ценности и принципы, на которых основаны наши общества - свободу, демократию и верховенство права. |
| They are less significant than the threat posed by the lack of opportunity that pushes our young people into crime. | Он менее опасен, чем угроза, которую несет с собой отсутствие в жизни перспектив, в результате чего молодежь вступает на путь преступности. |
| Well, any psychiatristwill tell you that simply possessing materialsdoesn't make someone a threat, but... it's a risk factor - but risk factor's don't mean's a predator, do they? | Любой психиатр скажет вам, что любовь к картинкам не есть угроза, но существует фактор риска... Но фактор риска напрямую не говорит о том, что он опасен? |