As a potential threat to himself and others, I had no choice but to schedule an emergency leukotomy. |
Он потенциально опасен для себя и других, у меня нет выбора, кроме как назначить срочную лейкотомию. |
Next time it would be nice if you followed protocol and alerted us that an alien combative was no longer an active threat. |
В следующий раз будет круто, если ты будешь следовать протоколу и сообщать нам, что воинственный инопланетянин больше не опасен. |
What it does look like is the work of a disturbed man whom Doctor Pierce claimed was not a threat. |
А выглядит это как работа беспокойного человека, который, по утверждению доктора Пирса, не был опасен. |
Why would that child become a threat to Tae Seong? |
С какой стати он будет опасен для Тхэ Сона? |
I mean, he's not a threat or anything. |
Не могу сказать, что он опасен... |
You suspect he might be a threat? |
Подозреваешь, что он может быть опасен? |
If you have any proof that Rearden Metal poses a physical threat show it to me. |
Если у вас есть доказательства того, что металл Рирдена опасен, покажите их! |
We need to realize he's more of a threat than we gave him credit for. |
Я думаю, что нам нужно сделать вывод, что он более опасен, чем мы думали. |
So, just to be clear, you felt that he was a threat to passenger safety? |
Давайте проясним, вам показалось, что он был опасен для пассажиров? |
I can assure you, Sam, I'm no threat to anyone - least of all myself. |
Поверьте мне, Сэм, я не опасен. Уж точно не для себя. |
You don't think Bourne is a threat? |
С чего ты взяла, что он не опасен? |
You looked and you assumed he was a threat, so you didn't actually see that he wasn't. |
Ты увидела флаг и решила, что человек опасен, хотя на самом деле это не так. |
How could they possibly think he's a threat to them? |
Почему они решили, что он опасен? |
He's no threat to us, as far as I'm able to tell, but he's pretty weak. |
Насколько я могу судить, для нас он не опасен, но довольно слаб. |
So when men find out... we're in an open relationship, they'll see you're no threat. |
Раз уж мужчины узнают, что мы в свободных отношениях, они должны увидеть, что ты не опасен. |
One time the police took me in for questioning but let me go when they decided I wasn't a threat to anybody except myself. |
Однажды, меня вызвали в полицию, но меня отпустили, решив, что я не опасен ни кому, кроме самого себя. |
Everyone was aware that terrorism was a threat to the protection of human rights, and there was no doubt that the Government was attempting to overcome difficulties. |
Каждый отдает себе отчет в том, насколько опасен терроризм для дела защиты прав человека, и нет никаких сомнений, что правительство стремится преодолеть имеющиеся трудности. |
"How could she not see he was still a threat"to his ex-wife and everyone else? |
"Как она могла не заметить, что он все еще был опасен для бывшей жены и всего окружения?" |
TOP HAT: I'm no threat to him. |
Я для него не опасен. |
Is this ship a threat? |
Этот корабль - опасен? |
He's a threat to the whole congregation! |
Он опасен для всего братства! |
He could be a threat. |
Он может быть опасен. |
You're not a threat to me. |
Ты не опасен для меня. |
Could be a threat. |
И может быть опасен. |
Is this ship a threat? |
На сколько опасен этот корабль? |