Английский - русский
Перевод слова Thorough
Вариант перевода Тщательный

Примеры в контексте "Thorough - Тщательный"

Примеры: Thorough - Тщательный
Before designing any instruments for bioenergy development, a thorough and coordinated diagnosis of the situation is needed through a stakeholder commission. Прежде чем разрабатывать какие-либо документы в области биоэнергетического развития комиссия заинтересованных сторон должна провести тщательный и скоординированный анализ ситуации.
I like to think that I do a thorough physical exam, but because the whole visit was now about the physical, I could do an extraordinarily thorough exam. Мне хочется думать, что я всегда провожу тщательный осмотр, но так как весь визит был посвящен осмотру, я мог очень тщательно осмотреть пациента.
It's a painstaking, thorough attempt, in and around the ship, to find a man who is presumably injured and unable to respond. Это тщательный осмотр корабля с целью поиска человека, который, возможно, ранен и не отзывается.
While our selection process is not as rigorous as NASA, it's nonetheless thorough. И хотя наш подбор людей не настолько строгий как в НАСА, он всё равно довольно тщательный.
I like to think that I do a thorough physical exam, but because the whole visit was now about the physical, I could do an extraordinarily thorough exam. Мне хочется думать, что я всегда провожу тщательный осмотр, но так как весь визит был посвящен осмотру, я мог очень тщательно осмотреть пациента.
Following the recommendations made by the High-level Expert Procurement Group, a thorough overhaul of the organization and management structure of the Purchase and Transportation Division was made. Согласно рекомендациям Группы экспертов высокого уровня по закупкам был произведен тщательный пересмотр организационной и управленческой структуры Отдела материально-технического и транспортного обеспечения.
Following a thorough selection process, the Agency created individual development programmes for the 61 participants, assigned mentors to each and offered several short courses. Проведя тщательный отбор, Агентство разработало индивидуальные программы обучения для 61 участника, назначило каждому из них наставника и организовало несколько краткосрочных курсов.
As a result of the large increase in peace-keeping operations, a thorough and careful analysis of the conditions of service of the international civil service has become essential. В результате существенного расширения операций по поддержанию мира важнейшее значение приобрел тщательный и внимательный анализ условий службы международных гражданских служащих.
This first one was submitted in 1993 and included a thorough study of both the legal problems and the special measures designed to strengthen Sami culture. Первый такой документ был представлен в 1993 году и содержал тщательный анализ как проблем правового характера, так и специальных мер, направленных на укрепление культуры саами.
The report provides a thorough and detailed analysis of the existing United Nations system and how the system deals with indigenous issues. В данном документе содержится тщательный и детальный анализ существующей системы Организации Объединенных Наций, а также того, как эта система решает вопросы коренных народов.
They carried out a thorough search of both boats and the dredger which lasted until 1600 hours of the same day. Они произвели тщательный обыск на обоих судах и судне с землечерпальным устройством, который продолжался до 16 ч. 00 м. того же дня.
For any imported vehicle suspected of being stolen, thorough controls were carried out to ascertain the exporter and verify the legality of the procedure. Каждое ввозимое в страну транспортное средство, в отношении которого есть подозрение, что оно было похищено, проходит тщательный контроль для установления экспортера и проверки законности процедуры ввоза.
During the 1995-1996 school year, 52,000 new entrants were enrolled in UNRWA elementary schools and received thorough medical examinations and follow-up. Принятые в 1995/96 учебном году в начальные школы БАПОР 52000 учащихся прошли тщательный медицинский осмотр и соответствующее лечение.
It was stated that some countries with extensive experience with framework agreements were currently undertaking a thorough revision of the way they operated. Было указано, что некоторые страны, обладающие обширным опытом в области рамочных соглашений, в настоящее время проводят тщательный обзор практики применения таких соглашений.
A thorough risk analysis of what could be lost as well as gained if an OST Review Conference was convened, is needed. И тут нужен тщательный анализ рисков потерь, равно как и выигрыша в случае созыва обзорной Конференции по ДКП.
He believed that the preparatory work for the Review Conference had been thorough, comprehensive and balanced and provided a sound basis for further progress and informed decisions. Он полагает, что работа по подготовке обзорной Конференции носила тщательный, всеобъемлющий и сбалансированный характер и заложила солидную основу для дальнейшего прогресса и принятия компетентных решений.
Referring to article 2 of the Convention, she said that although no discriminatory legislation apparently existed, it would be useful to know whether a thorough legislative review had been conducted. Ссылаясь на статью 2 Конвенции, она говорит, что, хотя в стране, по всей видимости, отсутствуют законодательные акты, носящие дискриминационный характер, было бы полезно узнать, проводился ли тщательный анализ действующего законодательства.
The Kingdom of Morocco has embarked, under His Majesty's enlightened leadership, on a thorough and ambitious process of political openness, human development and social modernization. Под просвещенным руководством Его Величества Королевство Марокко начало тщательный и амбициозный процесс обеспечения политической открытости, развития человека и социальной модернизации.
The report represents very thorough reflection on the wide range of issues that have been the focus of the Agency's attention over the past year. Доклад представляет собой весьма тщательный анализ широкого круга вопросов, которым Агентство уделяло особое внимание в истекшем году.
UNDP appreciates the thorough and objective nature of the assessment; we have taken note of the gaps and limitations that it has pointed out. ПРООН высоко оценивает тщательный и объективный характер оценки; мы отметили выявленные ею отставания и ограничения.
A more thorough process of detailed consultation with Member States, United Nations bodies, departments, funds and agencies is now needed. Сейчас необходим более тщательный процесс обстоятельных консультаций с государствами-членами, органами, департаментами, фондами и учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
A more thorough review of outstanding budgetary obligations has been completed by headquarters for 2002, and UNICEF will draw lessons from this exercise. В штаб-квартире был проведен более тщательный анализ непогашенных бюджетных обязательств, относящихся к 2002 году, и ЮНИСЕФ извлечет из этого соответствующие уроки.
We also welcome the thorough review requested by the Secretary-General of the programmes of the United Nations with a view to enhancing their effectiveness and coherence. Мы также приветствуем запрошенный Генеральным секретарем тщательный обзор программ Организации Объединенных Наций в целях повышения их эффективности и слаженности.
Requested the Implementation Committee to undertake a thorough legal review of the questionnaire before 2006; ё) просил Комитет по осуществлению провести тщательный юридический обзор вопросника до 2006 года;
The past few years had witnessed a threefold increase in the number of sanctions regimes, without thorough consideration of the long- and short-term effects. За последние несколько лет отмечался трехкратный рост числа режимов санкций, однако при этом отсутствовал тщательный анализ долго- и краткосрочных последствий.