As a result, the Committee was not in a position to review the document in a detailed and thorough manner. |
В результате этого Комитет не мог провести подробный и тщательный анализ документа. |
It calls for simplified administrative procedures and for a thorough overhaul of human resources policies and practices. |
Ею предусматривается упрощение административных процедур и тщательный пересмотр политики и практики в области людских ресурсов. |
After a thorough independent review of the programme, UNHCR has decided to terminate its participation in this activity at the end of 1997. |
Проведя тщательный независимый анализ этой программы, УВКБ приняло решение прекратить свое участие в этой деятельности в конце 1997 года. |
Further, UNITAR assured the Board that it had followed detailed and thorough selection processes in all four programmes. |
Кроме того, ЮНИТАР заверил Комиссию в том, что он вел подробный и тщательный отбор в рамках всех четырех программ. |
Effective implementation of resolution 665 (1990) depends on the ability to conduct thorough vessel inspections at sea. |
Эффективное осуществление резолюции 665 (1990) зависит от способности проводить тщательный досмотр судов в море. |
The process should benefit from a thorough and well-prepared analysis. |
Этот процесс должен опираться на тщательный и хорошо подготовленный анализ. |
They variously described the process as timely, thorough and inclusive, particularly as regards the valuable input of non-governmental organizations. |
Они в различной степени охарактеризовали его как своевременный, тщательный и всеобъемлющий, особенно в связи с ценным вкладом неправительственных организаций. |
This requires thorough reflection as well as time to discuss these issues with all relevant stakeholders. |
Для этого необходимы тщательный анализ, а также время для обсуждения этих тем со всеми заинтересованными сторонами. |
A thorough revision of the Mapping Manual of the Programme was initiated. |
Был начат тщательный пересмотр руководства по составлению карт программы. |
It welcomed the progress made and the thorough quality control in developing the model. |
Она приветствовала достигнутые результаты в разработке модели и осуществлявшийся при этом тщательный контроль качества. |
UNCTAD should make a thorough assessment of these issues as they related to products of export interest to LDCs. |
ЮНКТАД должна провести тщательный анализ данных вопросов, поскольку они касаются продукции, представляющей для НРС интерес в плане экспорта. |
The refugees have been housed in reception centres across the country where they are given a thorough health check and assigned a doctor. |
Беженцы размещаются в приемных центрах по всей стране, где они проходят тщательный медицинский осмотр и пользуются услугами прикрепленного врача. |
Fenced pastures will be established for experiments with different grazing intensities, in which a thorough examination of desertification-related indicators will be carried out. |
Для проведения экспериментов с учетом различной степени выпаса, в ходе которых будет проведен тщательный анализ показателей, связанных с опустыниванием, будут созданы огороженные пастбища. |
In parallel to the consolidation effort, the Commission carried out a thorough inventory of its data holdings during the reporting period. |
Параллельно с мероприятием по обобщению выводов Комиссия провела тщательный анализ собранных ею в ходе нынешнего отчетного периода данных. |
The Panel performed a thorough and detailed factual and legal review of the claims. |
Группа выполнила тщательный и подробный фактический и юридический анализ претензий. |
Pakistan has decided to undertake a thorough evaluation of the social situation in our country. |
Пакистан решил провести тщательный анализ социальной ситуации в стране. |
The Commission had done a comprehensive and thorough review of the issue of prevention and the obligation of due diligence. |
Комиссия провела всесторонний и тщательный обзор вопроса о предупреждении и обязательства проявлять должную осмотрительность. |
There must therefore be a more thorough dialogue based on mutual understanding and on an appropriate allocation of responsibilities. |
Поэтому должен быть более тщательный диалог на основе взаимного понимания и соответствующего распределения ответственности. |
Several delegations welcomed the report, noting that it contained a comprehensive, thorough and useful review. |
Несколько делегаций приветствовали доклад, отметив, что в нем содержится всеобъемлющий, тщательный и полезный обзор. |
With that in mind, we must ensure that our preparations are thorough and that all delegations are able to participate fully in them. |
Учитывая это обстоятельство, мы должны обеспечить тщательный подготовительный процесс, в котором все делегации смогут принять участие. |
The customs and police authorities are thus carrying out thorough manual and technical checks of passengers, baggage and air freight. |
Работники таможни и полицейские вручную и с помощью технических средств осуществляют тщательный досмотр пассажиров, их багажа и авиационных грузов. |
Any review should be premised on a thorough policy review of the principle and its implementation. |
Основой любого обзора системы должен являться тщательный стратегический анализ этого принципа и его применения. |
The detailed observations, thorough analyses and practical and forward-looking recommendations contained in those documents constitute a sound basis for our discussion. |
Подробные соображения, тщательный анализ и практические и перспективные рекомендации, содержащиеся в этих документах, представляют собой прочную основу для наших обсуждений. |
The thorough screening by the focal points of the budgets and reports of programmes/projects may involve some costs. |
Тщательный анализ координационными центрами бюджетов и отчетов по программам/проектам может повлечь за собой определенные расходы. |
UNOPS has completed a thorough 'margin analysis' on all its projects. |
ЮНОПС завершило тщательный «анализ маржи прибыли» по всем своим проектам. |