Английский - русский
Перевод слова Thorough
Вариант перевода Тщательный

Примеры в контексте "Thorough - Тщательный"

Примеры: Thorough - Тщательный
As a result, the Committee was not in a position to review the document in a detailed and thorough manner. В результате этого Комитет не мог провести подробный и тщательный анализ документа.
It calls for simplified administrative procedures and for a thorough overhaul of human resources policies and practices. Ею предусматривается упрощение административных процедур и тщательный пересмотр политики и практики в области людских ресурсов.
After a thorough independent review of the programme, UNHCR has decided to terminate its participation in this activity at the end of 1997. Проведя тщательный независимый анализ этой программы, УВКБ приняло решение прекратить свое участие в этой деятельности в конце 1997 года.
Further, UNITAR assured the Board that it had followed detailed and thorough selection processes in all four programmes. Кроме того, ЮНИТАР заверил Комиссию в том, что он вел подробный и тщательный отбор в рамках всех четырех программ.
Effective implementation of resolution 665 (1990) depends on the ability to conduct thorough vessel inspections at sea. Эффективное осуществление резолюции 665 (1990) зависит от способности проводить тщательный досмотр судов в море.
The process should benefit from a thorough and well-prepared analysis. Этот процесс должен опираться на тщательный и хорошо подготовленный анализ.
They variously described the process as timely, thorough and inclusive, particularly as regards the valuable input of non-governmental organizations. Они в различной степени охарактеризовали его как своевременный, тщательный и всеобъемлющий, особенно в связи с ценным вкладом неправительственных организаций.
This requires thorough reflection as well as time to discuss these issues with all relevant stakeholders. Для этого необходимы тщательный анализ, а также время для обсуждения этих тем со всеми заинтересованными сторонами.
A thorough revision of the Mapping Manual of the Programme was initiated. Был начат тщательный пересмотр руководства по составлению карт программы.
It welcomed the progress made and the thorough quality control in developing the model. Она приветствовала достигнутые результаты в разработке модели и осуществлявшийся при этом тщательный контроль качества.
UNCTAD should make a thorough assessment of these issues as they related to products of export interest to LDCs. ЮНКТАД должна провести тщательный анализ данных вопросов, поскольку они касаются продукции, представляющей для НРС интерес в плане экспорта.
The refugees have been housed in reception centres across the country where they are given a thorough health check and assigned a doctor. Беженцы размещаются в приемных центрах по всей стране, где они проходят тщательный медицинский осмотр и пользуются услугами прикрепленного врача.
Fenced pastures will be established for experiments with different grazing intensities, in which a thorough examination of desertification-related indicators will be carried out. Для проведения экспериментов с учетом различной степени выпаса, в ходе которых будет проведен тщательный анализ показателей, связанных с опустыниванием, будут созданы огороженные пастбища.
In parallel to the consolidation effort, the Commission carried out a thorough inventory of its data holdings during the reporting period. Параллельно с мероприятием по обобщению выводов Комиссия провела тщательный анализ собранных ею в ходе нынешнего отчетного периода данных.
The Panel performed a thorough and detailed factual and legal review of the claims. Группа выполнила тщательный и подробный фактический и юридический анализ претензий.
Pakistan has decided to undertake a thorough evaluation of the social situation in our country. Пакистан решил провести тщательный анализ социальной ситуации в стране.
The Commission had done a comprehensive and thorough review of the issue of prevention and the obligation of due diligence. Комиссия провела всесторонний и тщательный обзор вопроса о предупреждении и обязательства проявлять должную осмотрительность.
There must therefore be a more thorough dialogue based on mutual understanding and on an appropriate allocation of responsibilities. Поэтому должен быть более тщательный диалог на основе взаимного понимания и соответствующего распределения ответственности.
Several delegations welcomed the report, noting that it contained a comprehensive, thorough and useful review. Несколько делегаций приветствовали доклад, отметив, что в нем содержится всеобъемлющий, тщательный и полезный обзор.
With that in mind, we must ensure that our preparations are thorough and that all delegations are able to participate fully in them. Учитывая это обстоятельство, мы должны обеспечить тщательный подготовительный процесс, в котором все делегации смогут принять участие.
The customs and police authorities are thus carrying out thorough manual and technical checks of passengers, baggage and air freight. Работники таможни и полицейские вручную и с помощью технических средств осуществляют тщательный досмотр пассажиров, их багажа и авиационных грузов.
Any review should be premised on a thorough policy review of the principle and its implementation. Основой любого обзора системы должен являться тщательный стратегический анализ этого принципа и его применения.
The detailed observations, thorough analyses and practical and forward-looking recommendations contained in those documents constitute a sound basis for our discussion. Подробные соображения, тщательный анализ и практические и перспективные рекомендации, содержащиеся в этих документах, представляют собой прочную основу для наших обсуждений.
The thorough screening by the focal points of the budgets and reports of programmes/projects may involve some costs. Тщательный анализ координационными центрами бюджетов и отчетов по программам/проектам может повлечь за собой определенные расходы.
UNOPS has completed a thorough 'margin analysis' on all its projects. ЮНОПС завершило тщательный «анализ маржи прибыли» по всем своим проектам.